Translation of "Eigene" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Eigene" in a sentence and their turkish translations:

- Das ist deine eigene Schuld.
- Das ist eure eigene Schuld.
- Das ist Ihre eigene Schuld.

Bu senin kendi hatan.

- Du solltest eigene Kleidung tragen.
- Sie sollten eigene Kleidung tragen.

Kendi giysilerini giymelisin.

- Schweden hat eine eigene Sprache.
- Schweden hat seine eigene Sprache.

İsveç'in kendi dili vardır.

- Estland hat seine eigene Hymne.
- Estland hat seine eigene Nationalhymne.

Estonya'nın kendi milli marşı vardır.

Tom hat eigene Probleme.

Tom'un kendi sorunları var.

Wir haben eigene Probleme.

Bizim kendi sorunlarımız var.

Das ist meine eigene Angelegenheit.

O benim kendi işim.

Ist das deine eigene Idee?

Senin kendi fikrin mi?

Er beschrieb seine eigene Erfahrung.

O, kendi deneyimini tanımladı.

Sie handelt auf eigene Faust.

O kendi başına hareket ediyor.

Er handelt auf eigene Faust.

O kendi başına davranıyor.

Jeder hat seine eigene Meinung.

Herkesin kendi görüşü var.

Ich habe meine eigene Theorie.

Benim kendi teorim var.

Das ist deine eigene Schuld.

O senin kendi hatan.

Schweden hat seine eigene Sprache.

İsveç'in kendi dili vardır.

Unterschätze nicht deine eigene Kraft.

Kendi gücünü küçümseme.

Esperanto hat eine eigene Hymne.

Esperanto'nun kendi marşı vardır.

Estland hat seine eigene Hymne.

Estonya'nın kendi ulusal marşı vardır.

Ich kann eigene Entscheidungen treffen.

Kararlarımı kendim verebilirim.

Interlingue hat seine eigene Wikipedia.

Interlingue kendi Wikipedia'sına sahiptir.

Ich habe meine eigene Arbeit.

Kendi işim var.

- Meine eigenen Gedanken sind meine eigene Kirche.
- Mein eigener Verstand ist meine eigene Kirche.

Benim kendi zihnim, kendi kilisemdir.

Das wäre eine eigene Rede wert.

ve bu başlı başına ayrı bir konuşma konusu.

Entwickelte nun eine eigene umfassende Personalorganisation:

şimdi kendi kapsamlı personel organizasyonunu geliştirdi:

Sazae vergisst immer ihre eigene Telefonnummer.

Sazae her zaman kendi telefon numarasını unutuyor.

Jedes Land hat seine eigene Geschichte.

Her ülkenin kendi tarihi var.

Jeder darf seine eigene Meinung haben.

Herkesin kendi görüş hakkı vardır.

Jede Katze hat ihre eigene Persönlichkeit.

Her kedinin kendi kişiliği var.

Jede Jahreszeit hat ihre eigene Schönheit.

Her sezonun kendi güzelliği vardır.

Sie sieht ihre eigene Schönheit nicht.

Kendi güzelliğini görmüyor.

Haben die Schotten eine eigene Sprache?

İskoçların kendi dili var mı?

- Du hast kein Recht auf eine eigene Meinung!
- Sie haben kein Recht auf eine eigene Meinung!

Kendi görüş hakkınız yok!

Weil jeder Planet seine eigene Gravitationskraft hat

her gezegenin kendine ait bir çekim kuvveti olduğu için

Sie tat es auf ihre eigene Art.

O, onu kendi tarzıyla yaptı.

Tom will nur seine eigene Musik spielen.

Tom sadece kendi müziğini çalmak istiyor.

Ich behandelte sie wie meine eigene Tochter.

Ona kendi kızım gibi davrandım.

Möchtest du nicht gern eigene Kinder haben?

Kendi çocukların olmasını istemez misin?

Jeder dieser Studenten hat seine eigene Meinung.

Bu öğrencilerin her birinin kendi fikri var.

Tom konnte seine eigene Handschrift nicht lesen.

Tom kendi el yazısını okuyamadı.

Ich kann meine eigene Handschrift nicht entziffern.

- Kendi el yazımı okuyamam.
- Kendi el yazımı okuyamıyorum.

Der Mann versuchte, eine eigene Antenne zu installieren.

Adam kendi antenini kurmaya çalıştı.

Sie liebt die Puppe wie ihre eigene Schwester.

Oyuncağı kendi kız kardeşi gibi sever.

Maria ist für mich wie eine eigene Tochter.

Mary benim kendi kızım gibi.

Ich kenne New York wie meine eigene Westentasche.

New York'un her karışını bilirim.

Ich habe eigene Meinungen über Politik und Religion.

Siyaset ve din hakkında benim kendi görüşlerim var.

Man glaubt, dass Wale ihre eigene Sprache haben.

Balinaların kendilerine ait bir dile sahip olduklarına inanılmaktadır.

- Maria gab das eigene Leben hin, um Tom zu retten.
- Maria opferte das eigene Leben, um Tom zu retten.

Mary, Tom'u kurtarmak için kendi hayatını feda etti.

Weil er die Sicht auf die eigene Leistung verfälscht.

insanların kendi performansları konusunda kafalarını karıştırır.

Du bezahlst die Sportligen um eigene Inhalte zu liefern,

spor liglerine size orijinal içerik sağlaması için para veriyorsunuz,

Die türkische historische Gesellschaft hat eine eigene Rechtspersönlichkeit angenommen

Türk Tarih Kurumu ayrı tüzel bir kamu kişiliğe bürünmüştür

In der Vergangenheit benutzte jede Stadt ihre eigene Uhr

Daha öncelerde her şehir kendi saatini kullanıyordu

Der Zulu-Stamm in Südafrika hat seine eigene Sprache.

Güney Afrika'daki Zulu kabilesinin kendi dili vardır.

- Ich habe meine eigenen Probleme.
- Ich habe eigene Probleme.

Benim kendi sorunlarım var.

Die meisten Leute wollen nur ihre eigene Wahrheit hören.

Çoğu insan, sadece kendi gerçeklerini duymak ister.

Ich bin alt genug, um eigene Entscheidungen zu treffen.

- Kendi kararlarımı verebilecek yaştayım.
- Kendi kararlarımı alacak kadar büyüdüm.

Glaubst du nicht, dass ich meine eigene Mutter kennen sollte?

Kendi annemi tanıdığımı düşünmüyor musun?

Glaubst du nicht, dass ich meine eigene Schwester kennen sollte?

Kendi kız kardeşimi tanıdığımı düşünmüyor musun?

Glaubst du nicht, dass ich meine eigene Gattin kennen sollte?

Kendi karımı tanıdığımı düşünmüyor musun?

- Jeder hat seinen eigenen Standpunkt.
- Jeder hat seine eigene Sichtweise.

Herkesin kendi bakış açısı vardır.

Zur Erklärung dieses Phänomens erarbeitete jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie.

Her bilim adamı, bu olguyu açıklamak için kendi teorisini ortaya attı.

- Tom hat seine eigene Kamera fotografiert.
- Tom hat seinen Fotoapparat abgelichtet.

Tom kendi kamerasıyla bir resim çekti.

Er schnitt sich ins eigene Fleisch, als er den Vertrag akzeptierte.

- O sözleşmeyi kabul ederek kendi ayağına sıktı.
- O sözleşmeyi kabul ederek bindiği dalı kesti.
- O sözleşmeyi kabul ederek kendi ipini çekti.

Tom hat sich nie wohl dabei gefühlt, seine eigene Meinung kundzutun.

Tom, kendi görüşünü ifade ederken rahat hissetmedi.

Das heißt, lassen Sie eigene Gedanken, die Ihnen in den Sinn kommen,

Düşünceler aklınıza geldiğinde

Er ist auf eigene Faust in achtzig Tagen um die Welt gereist.

O, tek başına seksen günde dünyayı gezdi.

Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene Achse.

Dünya, kendi ekseni etrafında 24 saatte bir döner.

- Sie ist stolz auf ihre Tochter.
- Sie ist stolz auf ihre eigene Tochter.

O kızıyla gurur duymaktadır.

Das wäre ein bewusster Akt gewesen, um seine eigene Sicherheit und Überleben zu gewährleisten.

Kendi can güvenliğini garantiye almak için bunları kasıtlı olarak yapar.

Durch meine eigene Stiftung bringe ich Gelder auf und unterstütze die Schule in Thame.

Kurduğum vakıf aracılığıyla para topluyor ve Thame Okulu'nu destekliyorum.

Die Umwelt zu ändern ist schwierig. Einfacher ist es, die eigene Einstellung zu ändern.

Çevreyi değiştirmek zor şey. İnsanın kendi uyum sağlama kapasitesini değiştirmesi daha kolay.

Warum soll man nicht die eigene Ehefrau lieben? Wir lieben doch sogar die von anderen.

Neden bir insan karısını sevmez? Biz bile başkalarını seviyoruz.

Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.

Açıkçası senin kendi çabalarınla hayatta ilerlemen gerektiğini kabul ediyorum.

Seine eigene Saga besagt, dass er der Sohn eines schwedischen Königs war und einen Drachen erschlagen hat ...

Kendi destanı, bir İsveç kralının oğlu olduğunu ve bir ejderhayı öldürdüğünü söylüyor ...

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

Ve Thormod daha sonra kendi yarası hakkında bir şiir yazıyor ve tam olarak bitiremeden ölüyor

Er spielt den Unparteiischen und Unbefangenen, aber ich glaube, er ist einfach ein Typ ohne eigene Meinung.

O, tarafsız ve ön yargısız olmanın şovunu yapar fakat sanırım o sadece kendi fikri olmayan bir adam.

Jeder hat das Recht auf eine eigene Meinung. Es ist manchmal nur besser, diese niemandem zu verraten.

Herkesin kendi düşüncesini söyleme hakkı vardır. Bununla birlikte, bazen o fikrin ne olduğunu kimseye söylememek daha iyidir.

Er glaubt nicht an Horoskope, das eigene liest er nur, um zu erfahren, was er nicht glaubt.

Burçlara inanmaz, sadece inanmadığı şeyin ne olduğunu öğrenmek için okur.

Sehnsucht ist die eigene Folter des Herzens, die man nicht steuern und auch nicht einfach abstellen kann.

Özlem yönlendirilemeyen ve öylece kapatılamayan, kalbin kendisine işkencesidir.

Ein Mann ist auf dem Mond gelandet. Eine Mauer wurde in Berlin niedergerissen. Eine Welt wurde verbunden durch unsere eigene Wissenschaft und Vorstellungskraft.

Bir insan aya indi. Berlinde bir duvar yıkıldı. Bir dünya kendi bilimimizle ve hayal gücümüzle bağlandı.

Die Männer sind natürlich alle dafür, dass mehr Frauen in der Politik tätig sein sollen. Vorausgesetzt natürlich, es handelt sich nicht um die eigene Frau.

Erkeklerin hepsi, tabiki kendi karılari olmamak şartıyla, daha fazla kadının siyasette faaliyet göstermesinden yanadir.

Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.

Matematikçiler buna Fransızlarla müştereken sahiptir: onlara her ne söylemeye çalışıyorsan, onlar onu alır ve onu kendi tarzlarıyla çevirir ve onu tamamen farklı bir şeye çevirirler.

- Alle glücklichen Familien ähneln sich. Alle unglücklichen Familien sind auf ihre eigene Weise unglücklich.
- Alle glücklichen Familien sind gleich. Jede unglückliche Familie aber ist in ihrer eigenen Art und Weise unglücklich.

Tüm mutlu aileler birbirine benzer; her mutsuz aile kendi yolunda mutsuzdur.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

- Wenn man von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, anstelle das umgekehrt zu machen, so läuft man weniger Gefahr, dass Fehler passieren.
- Übersetzt man aus einer Zweitsprache in die Muttersprache, wird man wahrscheinlich weniger Fehler machen als in der Gegenrichtung.
- Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.

Eğer ikinci dilinden anadiline çeviri yaparsan, bu durumun tersine tercihen, hata yapma olasılığın daha az olur.