Translation of "Begegnen" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Begegnen" in a sentence and their turkish translations:

Seelen begegnen sich einander nie zufällig.

Ruhlar asla tesadüfen karşılaşmazlar.

Ich hoffe, ihm nicht mehr zu begegnen.

Onunla bir daha karşılamamayı umuyorum.

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

derken bizim karşımıza şöyle bir olay çıkıyor

Es ist mir eine Ehre, Ihnen zu begegnen.

Sizinle tanışmaktan onur duydum.

Aber man muss Menschen mit Respekt und Mitgefühl begegnen.

ama insanlara saygı ve anlayışla davranmak zorundasınız.

Aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

ama daha eski çağlar bu tür hastalıklara pek rastlamıyoruz

Ich wollte ihm nicht in einer dunklen Gasse begegnen.

Karanlık bir ara sokakta ona rastlamak istemem.

Ich hätte mir nicht träumen lassen, dir hier zu begegnen.

Seni burada görmeyi çok az hayal ettim.

Tom möchte einmal dem Dalai Lama begegnen, bevor er stirbt.

Tom o ölmeden önce Dalai Lama ile tanışmak istiyor.

Es gibt Beispiele, denen wir begegnen. Mal sehen, ob Sie wollen

Karşımıza çıkan örnekler var bir bakalım isterseniz

Eine der größten Hürden, der Mittelschüler beim Englischlernen begegnen, sind Relativpronomen.

Ortaokul öğrencilerinin İngilizce öğrenirken karşılaştıkları en büyük engellerden biri de bağ zamirleridir.

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm in Übersee zu begegnen.

Onunla yurt dışında tanışacağı hiç aklına gelmezdi.

Obwohl rennen nicht die beste Lösung ist, wenn Sie einem Bären begegnen.

Yine de bir ayı gördüğünüzde koşmaya başlamak iyi bir fikir olmayabilir.

Aber keine Sorge, es ist sehr unwahrscheinlich, dass wir diesen Arten begegnen

ama merak etmeyin bu türlerle zaten karşılaşma ihtimalimiz çok düşük

Wir begegnen keinen Zeremonien wie dem Unterrichten von Mevlüt nach den Toten.

ölünün arkasından mevlüt okutmak gibi törenlerle karşılaşmayız

- Vielleicht werden wir uns wiedersehen.
- Vielleicht werden wir uns noch mal begegnen.

Belki tekrar buluşacağız.

Auf diese Weise können wir in den Wäldern vielen Arten von Früchten begegnen.

bu sayede ormanlarda bir sürü çeşit meyve ile karşılaşabiliriz

Maria träumte davon, eines Tages einem Prinzen zu begegnen, der sie heiraten würde.

Mary bir gün bir prensle karşılaşacağını ve onların evleneceklerini hayal etti.

Wenn du in Kanada französischsprechenden Menschen begegnen willst, dann musst du nach Quebec gehen.

Kanada'da Fransızca konuşan insanlar bulmak istiyorsan Quebec'e git.

Wir sprechen darüber, wie wir dem, was vor einigen Tagen vorgefallen ist, begegnen sollten.

Biz birkaç gün önce ne olduğu hakkında ne yapacağımızdan bahsediyoruz.

Ich hätte keinen Augenblick damit gerechnet, dass ich so vielen berühmten Persönlichkeiten begegnen würde.

Bu kadar çok ünlü insanlarla tanışabileceğimi bir an bile asla hayal etmedim.

- Lass uns versuchen, einander mit Respekt zu begegnen.
- Wir wollen versuchen, einander respektvoll zu behandeln.

Birbirimize saygıyla davranmaya çalışalım.

Sprachen, die einander in einem traditionellen System nie begegnen würden, können in Tatoeba verbunden werden.

Kendilerini geleneksel bir sistem içinde asla birlikte bulmamış olan diller Tatoeba'da bağlanabilirler.

Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie ihm in einem fremden Land begegnen würde.

Yabancı bir ülkede onunla görüşeceğini hiç hayal etmemişti.

Sie nahm an der Versammlung nicht teil, weil sie Angst davor hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

O eski kocasıyla karşılaşma korkusu yüzünden toplantıya katılmadı.

- Es war toll, dich im wirklichen Leben zu treffen.
- Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.

Seninle gerçek hayatta buluşmak harikaydı.

- Mich überrascht sehr, dass ich dich hier sehe.
- Ich bin sehr überrascht, euch hier zu sehen.
- Es überrascht mich sehr, Ihnen hier zu begegnen.

Seni burada gördüğüm için gerçekten şaşkınım.

Ob wir spotten oder ernst sind, kriechen oder hüpfen, zaudern oder fortstürmen, hoffen oder fürchten, glauben oder zweifeln — am Grabe begegnen wir uns alle.

İster neşeli ister ciddi olalım, ister sürünelim ister zıplayalım, ister mütereddit ister cüretkar, ister umutlu ister ürkek olalım, inanalım ya da şüpheci olalım- hepimiz ölümü tadacağız.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.