Translation of "„he" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "„he" in a sentence and their turkish translations:

- He, du!
- He, Sie!

Hey, sen!

He, Kumpel!

Selam ahbap.

He, Süßer!

- Hey, yakışıklı.
- Merhaba yakışıklı.

- He, wartet auf mich.
- He, warte auf mich.
- He, warten Sie auf mich.

- Hey, beni bekle.
- Hey, beni bekleyin.

He, du da!

Hey, sen!

He, hör zu!

Hey, dinle!

He, nichts anfassen!

Hey, hiçbir şeye dokunma!

- He, was ist das?
- He, was ist denn das?

Hey, o ne?

- He, Tom, vergiss deine Bekümmernisse!
- He, Tom, vergiss deine Sorgen!

Hey, Tom, endişelerini unut.

- He Leute, wartet auf mich!
- He, Leute! Wartet auf mich!

Hey, beyler, beni bekleyin!

He, was ist passiert?

Hey, ne oldu?

- Hallo, Leute!
- He, Leute!

Selam,Beyler!

He! Das ist unlauter!

Selam. O adil değil.

He, wo ist Tom?

Hey, Tom nerede?

He, das gehört mir.

Hey, o benim.

He, worüber lachst du?

- Hey, neye gülüyorsunuz?
- Hey, neye gülüyorsun?

- He, guck mal, was ich kann!
- He, guckt mal, was ich kann!

Hey, ne yapabildiğime bak!

- He, du da! Was machst du?
- He, du! Was machst du da?

Hey, sen! N'apıyorsun?

He! Wo willst du hin?

Hey, nereye gidiyorsun?

He! Niemand übersetzt meine Sätze!

Hey! Kimse cümlelerimi çevirmiyor.

He, dich kenne ich doch!

Hey. Seni tanıyorum.

He, Leute! Es wird spät.

Hey arkadaşlar, geç oluyor.

He! Das hier nicht vergessen!

Hey bunu unutma.

He, was machen wir morgen?

Hey, yarın ne yapacağız?

He, Jungs! Was geht ab?

Hey çocuklar , naber?

He, Mädchen! Was geht ab?

Hey kızlar, n'aber?

„He!“ – „Hallo!“ – „Was gibt's?“ – „Nichts.“

"Merhaba", "Merhaba", "Ne haber?" "Hiçbir şey."

He, du bist früh dran.

Hey, erken geldin.

He! Scott! Bezahl mir meine Rechnung!

Hey! Scott! Faturamı öde!

He, ihr! Das ist kein Spaß!

Hey, çocuklar! Bu komik değil!

He, was habt ihr beiden vor?

Hey, siz ikiniz ne iş çeviriyorsunuz?

He, du! Beim Schwimmbecken nicht rennen!

Hey, sen! Havuzun etrafında koşmak yok!

Davout shunned court, as he always had.

Davout shunned court, as he always had.

He, hier können Sie aber nicht schlafen!

Hey, orada uyuyamazsın.

He, kannst du mal das Licht ausmachen?

Hey, ışıkları söndürebilir misin?

He, Lausbub! Das hier ist unser Gebiet!

Ya kerata! İşte burası bizim bölgemiz!

- Hey, Sie! Was machen Sie?
- He, du da! Was machst du?
- He, du! Was machst du da?

Hey, sen! Ne yapıyorsun?

- He, Bill. Wie gehts?
- Hallo, Bill! Wie geht’s?

Merhaba, Bill. Nasılsın?

He! Was versteckst du da hinter deinem Rücken?

Hey, arkanda ne saklıyorsun?

He died two years later of tuberculosis, aged 53.

He died two years later of tuberculosis, aged 53.

He, Leute! Ich glaube, ich habe da was gefunden.

Hey arkadaşlar, sanırım bir şey buldum.

He, das sage ich doch schon die ganze Zeit.

Hey, benim başından beri söylediklerim bu.

He, Jungs, hört auf, euch zu raufen. Los, auseinander!

Hey çocuklar kavga etmeyi bırakın. Hadi ama, ayrılın!

„He, guck mal, was ich kann!“ – „Ich versuche zu arbeiten, Tom!“

"Hey, ne yapabildiğime bak" " Çalışmaya uğraşıyorum, Tom."

He, hast du schon gehört? Susan hat 'nen Braten in der Röhre.

Hey, duydun mu? Susan'ın fırında bir kurabiyesi var.

He, für wen ist diese Flasche Champagner? Ich habe keine Getränke bestellt.

Hey, bu şampanya şişesi kimin için? Ben içki sipariş etmedim.

He Tom, die Buschtrommeln sagen, dass du mit Susie ausgehst. Weiter so!

Hey Tom, dedikodu vasıtasıyla senin Susie ile çıktığını duydum. Tebrikler.

Their conduct. He was furious to discover these assurances would not be honoured.

their conduct. He was furious to discover these assurances would not be honoured.

He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.

Hey, hiç param olmayabilir ama benim hâlâ bir gururum var.

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

Cool under fire and a brilliant tactician, he was the ideal corps commander in battle.

Cool under fire and a brilliant tactician, he was the ideal corps commander in battle.

- He, John, wie geht's?
- Grüß dich, John! Wie geht’s?
- Hallo, Johannes! Wie geht es dir?

- Merhaba, John! Nasılsın?
- Merhaba, John! Nasılsınız?

He also testified on behalf of Marshal Ney – but could not save him from a firing squad.

He also testified on behalf of Marshal Ney – but could not save him from a firing squad.

A superb administrator, he was a stern and loyal deputy for the Emperor in Poland and Germany.

A superb administrator, he was a stern and loyal deputy for the Emperor in Poland and Germany.

He, du! Mein Freund da drüben ist schüchtern, aber er wüsste tierisch gern, ob du mich süß findest.

Merhaba. Oradaki arkadaşım utangaçtır ve şirin olduğumu düşünüp düşünmediğinizi bilmek istiyor.