Translation of "Sorgen" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Sorgen" in a sentence and their japanese translations:

- Mach dir keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!

- 心配しないで。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。
- 心配ご無用!

Haben Sie Sorgen?

何かお困りですか?

- Sie hatten keine Sorgen.
- Sie haben keine Sorgen gehabt.

彼らは心配しなかった。

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Macht euch darum keine Sorgen.
- Machen Sie sich darum keine Sorgen.

- 心配いりません。
- そんなの気にしないで。
- そのことは心配するな。
- そのことで悩むな。

- Ich habe mir Sorgen gemacht.
- Wir haben uns Sorgen gemacht.

- 私達は心配だった。
- 心配したんだぞ。

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Mach dir deswegen keine Sorgen!

- 心配いりません。
- そんなの気にしないで。
- そのことは心配するな。
- そのことで悩むな。

König Joseph zu sorgen ."

の政府の世話をします 。」

Was macht dir Sorgen?

何が君を苦しめているのだ?

Ich werde dafür sorgen.

- そのことは、確かめておきましょう。
- 確認しときますね。
- それについては確認します。

Sie hat keine Sorgen.

- 彼女には心配ごとがない。
- 彼女には心配がない。

Er hat keine Sorgen.

- 彼には心配事がない。
- 彼には何の心配もない。

Ich mache mir Sorgen.

心配だわ。

Mach dir keine Sorgen.

- 心配しないで。
- 心配しないでください。

Ich habe keinerlei Sorgen.

- この世に思い煩らうことはない。
- 私には悩みなど何もない。

Was bereitet dir Sorgen?

何が君を苦しめているのだ?

- Machst du dir Sorgen um mich?
- Macht ihr euch Sorgen um mich?
- Machen Sie sich Sorgen um mich?

あなたは私の心配をしてくれていましたか。

Für positive Kontroverse zu sorgen.

良い議論を喚起することです

Also müssen wir uns sorgen,

関心を持たねばなりません

Wir sorgen uns wegen Steuerhinterziehung.

私たちは彼らの脱税を疑います

Ich mache mir viele Sorgen.

私、心配性です。

Mach dir darüber keine Sorgen!

いいよ、気にしなくて。

Meine finanziellen Sorgen sind vorbei.

金銭の心配はなくなった。

Ich habe mir Sorgen gemacht.

心配したんだぞ。

Da mach ich mir Sorgen.

心配だわ。

Worüber machst du dir Sorgen?

何を心配しているのですか。

Sollten wir uns Sorgen machen?

私たちは心配する必要があるのだろうか。

Tom macht sich keine Sorgen.

トムは心配していない。

Hast du dir Sorgen gemacht?

心配だった?

Worum machst du dir Sorgen?

何が心配なの?

Mach dir bitte keine Sorgen.

心配しないで。

Ich mache mir auch Sorgen.

- 私も気になるわ。
- 私も心配です。

- Oh, mach dir deswegen keine Sorgen!
- Oh, machen Sie sich deswegen keine Sorgen!

そんな事は気にしないでください。

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.

私達は、あなたの将来を心配している。

- Bitte mach dir um mich keine Sorgen.
- Bitte macht euch um mich keine Sorgen.
- Bitte sorgen Sie sich nicht um mich.

どうか私に気を使わないで下さい。

- Sie macht sich Sorgen um deine Gesundheit.
- Sie macht sich Sorgen um eure Gesundheit.
- Sie macht sich Sorgen um Ihre Gesundheit.

彼女は君の健康を心配している。

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um eure Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um Ihre Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um eure Zukunft.
- Wir sorgen uns um Ihre Zukunft.
- Wir machen uns um deine Zukunft Gedanken.

私達は、あなたの将来を心配している。

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。

- Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse.
- Machen Sie sich keine Sorgen wegen der Ergebnisse.
- Mach dir keine Sorgen wegen der Ergebnisse.

結果は気にするな。

- Darum musst du dir keine Sorgen machen.
- Darüber brauchst du dir keine Sorgen machen.

そのことで心配する必要はない。

Ich machte mir Sorgen um ihn ...

私は気が気でなりませんでした

Sollten Sie sich, zum Beispiel, sorgen?

例えば あなたはどうでしょうか?

Wir machen uns Sorgen um dich.

君のことを心配している。

Mach dir nicht im Voraus Sorgen!

橋のたもとに着いてから橋を渡れ。

Ach, mach dir darum keine Sorgen!

ああ、気にするなよ。

Allerlei Sorgen machen ihm zu schaffen.

彼は色々な心配事で参っている。

Mach dir um Andere keine Sorgen.

他人のことは気にするな。

Ich mache mir Sorgen um ihn.

私は彼が気がかりなのよ。

Wir sorgen uns um eure Zukunft.

私達は、あなたの将来を心配している。

Ich mache mir Sorgen um dich.

私はあなたのことを心配している。

Ich mache mir Sorgen um Tom.

私はトムが心配だ。

Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!

- 心配しないで、楽しくいこう!
- くよくよしないで、楽しく行こう!

Mach dir keine Sorgen um uns.

私達の事は心配しないで下さい。

Machst du dir Sorgen um Tom?

トムのこと心配なの?

Machst du dir Sorgen um etwas?

いま何か困ってることある?

Macht euch keine Sorgen um mich.

私のことは心配しないで下さい。

Mach dir nicht zu viele Sorgen!

心配しすぎないようにね。

Ich habe mir auch Sorgen gemacht.

私も心配してたのよ。

Ich habe mir deswegen Sorgen gemacht.

それを心配してたよ。

- Macht euch keine Sorgen um mich.
- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Machen Sie sich keine Sorgen um mich.

俺の心配をするな。

- Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
- Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
- Macht euch wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!

そんなつまらないことで心配するな。

- Wir machen uns Sorgen um Oma und Opa.
- Wir machen uns um Oma und Opa Sorgen.

私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。

- Tom macht sich ständig um seine Tochter Sorgen.
- Tom macht sich andauernd um seine Tochter Sorgen.

トムは娘の心配ばかりしている。

sorgen sich kranke Menschen nicht um Geld.

病人がお金のことを 心配する必要はありません

Eine meiner Sorgen in Zeiten der Globalisierung

グローバル世界に対する懸念は

Mach dir um solche Kleinigkeiten keine Sorgen.

小さなことでくよくよするな。

Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse.

結果は気にするな。

Sie macht sich Sorgen wegen ihrer Prüfungen.

彼女は試験のことを心配している。

Sie macht sich Sorgen um deine Gesundheit.

彼女は君の健康を心配している。

Er hatte Sorgen und verfiel dem Alkohol.

彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。

Seine Krankheit ist eine seiner größten Sorgen.

彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。

Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses.

テストの結果が心配だ。

Ich mache mir um dich keine Sorgen.

君のことは心配してない。

Sich Sorgen zu machen, hilft auch nichts.

心配したってしょうがないよ。

Du musst dir keine Sorgen mehr machen.

もう何の心配もいらないよ。

Mach dir keine Sorgen um das Testergebnis.

試験の結果を気にするな。

Wir machen uns Sorgen um deine Gesundheit.

私達はあなたの健康を心配している。