Translation of "Sorgen" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Sorgen" in a sentence and their russian translations:

- Mach dir keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!

Не беспокойся!

- Er hat keine Sorgen.
- Sie hat keine Sorgen.

- У него нет забот.
- У неё нет забот.

Haben Sie Sorgen?

У вас заботы?

- Sie hatten keine Sorgen.
- Sie haben keine Sorgen gehabt.

- У них не было забот.
- У них не было хлопот.

- Dein Husten macht mir Sorgen.
- Ihr Husten macht mir Sorgen.
- Euer Husten macht mir Sorgen.

- Меня беспокоит твой кашель.
- Меня беспокоит Ваш кашель.
- Твой кашель меня беспокоит.

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Macht euch darum keine Sorgen.
- Machen Sie sich darum keine Sorgen.

- Об этом не беспокойся.
- Насчёт этого не переживай.

- Ich habe mir Sorgen gemacht.
- Wir haben uns Sorgen gemacht.

Мы беспокоились.

Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.

Маленькие детки - маленькие бедки, большие детки - большие бедки.

Ich bin ohne Sorgen.

- Я ни о чём не беспокоюсь.
- У меня нет забот.

Sorgen Sie sich nicht!

Не волнуйтесь!

Mach dir keine Sorgen.

Перестань волноваться.

Er hat keine Sorgen.

У него нет забот.

Ich mache mir Sorgen.

- Я беспокоюсь.
- Я волнуюсь.
- Я обеспокоена.
- Я обеспокоен.

Alle machen sich Sorgen.

Все обеспокоены.

Wir haben größere Sorgen.

У нас есть куда более существенные причины для беспокойств.

Niemand ist ohne Sorgen.

У всех свои заботы.

Sei ohne Sorgen frohgemut!

- Не волнуйся, будь счастлив.
- Не парься, будь счастлив.

Mach dir keine Sorgen!

- Не беспокойся!
- Не переживай!
- Не волнуйся!
- Не бери в голову!

Dafür werde ich sorgen.

Я собираюсь в этом убедиться.

Was macht dir Sorgen?

- Что тебя беспокоит?
- Что тебя тревожит?

- Machst du dir Sorgen um mich?
- Macht ihr euch Sorgen um mich?
- Machen Sie sich Sorgen um mich?

- Ты за меня беспокоишься?
- Вы за меня беспокоитесь?

- Wir machen uns Sorgen um eure Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um Ihre Zukunft.
- Wir sorgen uns um eure Zukunft.
- Wir sorgen uns um Ihre Zukunft.

Мы беспокоимся о вашем будущем.

- Mach dir um ihn keine Sorgen!
- Macht euch um ihn keine Sorgen!
- Machen Sie sich um ihn keine Sorgen!

- Не беспокойся о нём.
- Не беспокойся за него.
- Не беспокойтесь за него.

- Mach dir um den keine Sorgen!
- Macht euch um den keine Sorgen!
- Machen Sie sich um den keine Sorgen!

Не беспокойся за него.

Für positive Kontroverse zu sorgen.

это создание здоровых противоречий.

Also müssen wir uns sorgen,

Нам должно быть не всё равно,

Wir sorgen uns wegen Steuerhinterziehung.

Мы волнуемся, что они уклоняются от налогов.

Mach dir darüber keine Sorgen!

Не беспокойся об этом.

Ich mache mir viele Sorgen.

Я много волнуюсь.

Harry, ich mache mir Sorgen.

Гарри, я беспокоюсь.

Ich habe mir Sorgen gemacht.

- Я был обеспокоен.
- Я была обеспокоена.
- Я беспокоился.
- Я беспокоилась.

Worüber machst du dir Sorgen?

О чём ты беспокоишься?

Machen Sie sich keine Sorgen!

Не беспокойтесь по поводу этого!

Das macht mir keine Sorgen.

Меня это не беспокоит.

Sollten wir uns Sorgen machen?

Нам стоит волноваться?

Tom macht sich keine Sorgen.

Том не беспокоится.

Jetzt mache ich mir Sorgen.

Я уже беспокоюсь.

Hast du dir Sorgen gemacht?

Ты волновался?

Mach dir darum keine Sorgen.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Worum machst du dir Sorgen?

- Что тебя беспокоит?
- Что тебя тревожит?

Mache dir um nichts Sorgen!

Ни о чём не беспокойтесь!

Du machst mir langsam Sorgen.

- Ты начинаешь меня беспокоить.
- Ты начинаешь меня нервировать.

Bitte, mach dir keine Sorgen.

Пожалуйста, не беспокойся.

Meine Mutter macht sich Sorgen.

- Моя мама волнуется.
- Моя мама беспокоится.
- Моя мама обеспокоена.
- Моя мама взволнована.

Ich mache mir auch Sorgen.

Я тоже беспокоюсь.

Niemand wird sich seiner sorgen.

Никто не будет о нём беспокоиться.

Meine Frau macht sich Sorgen.

Моя жена волнуется.

Wessentwegen machst du dir Sorgen?

О ком ты беспокоишься?

Hör auf, dich zu sorgen!

Перестань беспокоиться!

Wir haben uns Sorgen gemacht.

Мы беспокоились.

Und mach dir keine Sorgen

и не беспокойтесь о

- Mach dir keine Sorgen um das Kind.
- Mach dir keine Sorgen um das Baby.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Kind.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Baby.
- Macht euch keine Sorgen um das Kind.
- Macht euch keine Sorgen um das Baby.

- Не беспокойтесь о ребенке.
- Не беспокойся о ребенке.

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.

Мы беспокоимся о твоём будущем.

- Ich mache mir große Sorgen um dich.
- Ich mache mir große Sorgen um euch.
- Ich mache mir große Sorgen um Sie.

Я очень беспокоюсь за тебя.

- Er macht sich große Sorgen um dich.
- Er macht sich große Sorgen um euch.
- Er macht sich große Sorgen um Sie.

- Он очень беспокоится за тебя.
- Он очень за тебя беспокоится.
- Он очень за вас беспокоится.

- Du bist besorgt.
- Sie sind besorgt.
- Ihr seid besorgt.
- Du machst dir Sorgen.
- Ihr macht euch Sorgen.
- Sie machen sich Sorgen.

- Вы беспокоитесь.
- Ты беспокоишься.
- Ты обеспокоен.
- Вы обеспокоены.

- Sie macht sich große Sorgen um dich.
- Sie macht sich große Sorgen um euch.
- Sie macht sich große Sorgen um Sie.

- Она очень беспокоится за тебя.
- Она очень за тебя беспокоится.
- Она очень за вас беспокоится.

- Sie macht sich Sorgen um deine Gesundheit.
- Sie macht sich Sorgen um eure Gesundheit.
- Sie macht sich Sorgen um Ihre Gesundheit.

- Она беспокоится о твоём здоровье.
- Она беспокоится о вашем здоровье.

- Bitte macht euch um mich keine Sorgen.
- Mach dir um mich bitte keine Sorgen!
- Macht euch um mich bitte keine Sorgen!
- Machen Sie sich um mich bitte keine Sorgen!

- Пожалуйста, не беспокойтесь за меня.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойся.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь.
- Пожалуйста, не беспокойся за меня.

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um eure Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um Ihre Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um eure Zukunft.
- Wir sorgen uns um Ihre Zukunft.
- Wir machen uns um deine Zukunft Gedanken.

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- Mach dir keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Macht euch keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.

- Не беспокойся. Я буду осторожен.
- Не беспокойся. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожен.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожна.

- Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse.
- Machen Sie sich keine Sorgen wegen der Ergebnisse.
- Mach dir keine Sorgen wegen der Ergebnisse.

Не беспокойся о результатах.

- Darum musst du dir keine Sorgen machen.
- Darüber brauchst du dir keine Sorgen machen.

- Об этом можешь не беспокоиться.
- Об этом можете не беспокоиться.

- Sie macht sich Sorgen um eure Gesundheit.
- Sie macht sich Sorgen um Ihre Gesundheit.

- Она беспокоится о твоём здоровье.
- Она беспокоится о вашем здоровье.

- Ich will nicht, dass du dir Sorgen machst.
- Ich will nicht, dass ihr euch Sorgen macht.
- Ich will nicht, dass Sie sich sorgen.

- Я не хочу, чтобы ты волновался.
- Я не хочу, чтобы ты волновалась.
- Я не хочу, чтобы Вы волновались.
- Я не хочу, чтобы вы беспокоились.

Ich machte mir Sorgen um ihn ...

Я переживал за него...

Sollten Sie sich, zum Beispiel, sorgen?

Например, касается ли это вас?

Hast du dir jemals Sorgen gemacht?

Вы когда-нибудь волновались?

Wir machen uns Sorgen um dich.

- Мы за тебя беспокоимся.
- Мы за вас беспокоимся.
- Мы беспокоимся за тебя.

Ach, mach dir darum keine Sorgen!

О, об этом не беспокойся.

Mach dir um Andere keine Sorgen.

Не волнуйся о других.

Tom macht sich zu viele Sorgen.

- Том слишком переживает.
- Том чересчур беспокоится.

Machen Sie sich darüber keine Sorgen.

Не беспокойтесь об этом.

Mach dir nicht so viel Sorgen.

Не беспокойся так.

Ich mache mir Sorgen um ihn.

Я за него беспокоюсь.

Wir sorgen uns um eure Zukunft.

Мы беспокоимся о вашем будущем.

Ich mache mir Sorgen um dich.

Я забочусь о тебе.

Machen Sie sich bitte keine Sorgen.

Пожалуйста, не беспокойся.

Versuche, dir keine Sorgen zu machen!

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

Mach dir keine Sorgen um uns.

Не беспокойтесь о нас.