Translation of "Ärger" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Ärger" in a sentence and their turkish translations:

- Ich verstehe deinen Ärger.
- Ich verstehe Ihren Ärger.
- Ich verstehe euren Ärger.

Öfkeni anlıyorum.

Ich erwartete Ärger.

Ben sorun olacağını umuyordum.

- Dein Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Euer Ärger ist völlig gerechtfertigt.

Öfken tamamen haklı.

- Das könnte großen Ärger bedeuten.
- Das könnte heftigen Ärger geben.

Bu büyük sorun olabilir.

Ich will keinen Ärger.

Bela istemiyorum.

Wir wollen keinen Ärger.

Bir sıkıntı istemiyoruz.

Ihr Ärger ist verständlich.

Onun öfkesi anlaşılabilirdir.

Gleich gibt es Ärger.

İşte bela geliyor.

Wir hatten nicht viel Ärger.

Bizim çok fazla sorunumuz yoktu.

Mädchen sind nichts als Ärger.

Kızlar sorundan başka bir şey değildir.

Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt.

Onun öfkesi tamamen haklıdır.

Wir verstehen ja deinen Ärger.

Biz öfkeni anlıyoruz.

Tom macht nichts als Ärger.

Tom beladan başka bir şey değil.

Die Jungtiere handeln sich Ärger ein.

Genç yavrular başlarına bela almış.

Seine ständigen Beleidigungen weckten ihren Ärger.

Onun sürekli hakaretleri onun öfkesini uyandırdı.

Ich werde Ihnen den Ärger ersparen.

Seni bu sıkıntıdan kurtaracağım.

Takeda zeigt immer offen seinen Ärger.

Tom her zaman öfkesini açıkça gösterir.

Ich erwarte, dass es Ärger gibt.

- Bela çıkacağını seziyorum.
- Bir sorun olacağını umuyorum.

Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen.

Bob öfkesini kontrol edemedi.

Das Kind sorgte für viel Ärger.

O çocuk birçok soruna neden oldu.

Sie versuchte, ihren Ärger zu verbergen.

Öfkesini gizlemeye çalıştı.

Tom versuchte, seinen Ärger zu verbergen.

Tom öfkesini saklamaya çalıştı.

Handel dir keinen Ärger ein, ja?

Beladan uzak dur, tamam mı?

Ich verschaffte nur meinem Ärger Luft.

Sadece öfkemi boşaltıyordum.

Der Rest der Person bekam nie Ärger

Geri kalan kişinin ise başı beladan hiç kurtulmadı

Ein jeder, der ihn kritisiert, sucht Ärger.

Onu eleştiren herkes bela arıyor.

Er machte uns ganz schön viel Ärger.

O, bize oldukça çok sorun yarattı.

Was kann sie schon für Ärger machen?

O ne soruna neden olabilir?

Was kann er schon für Ärger machen?

O ne soruna sebep olabilir?

Der Ärger in ihrem Gesicht war unmissverständlich.

- Yüzündeki kızgınlık yanlış anlaşılamazdı.
- Yüzündeki kızgınlık belirgindi.

Lassen Sie mich Ihnen etwas Ärger ersparen.

Seni bazı sorunlardan kurtarayım.

Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht.

Bir trafik kazası, bize bir sürü soruna neden oldu.

Sie hat mir jede Menge Ärger gemacht.

O bana birçok soruna neden oluyor.

Tom hat mir eine Menge Ärger bereitet.

Tom bana bir sürü sorun yarattı.

Er ist auf der Suche nach Ärger.

O bela arıyor.

Tom ist auf der Suche nach Ärger.

Tom kaşınıyor.

Rat zu erhalten - sehr zu Marschall Berthiers Ärger.

için ona yöneldi - Mareşal Berthier'in sıkıntısı bu.

Jeder hat zu Hause hin und wieder Ärger.

Herkesin zaman zaman ailevi sorunları olur.

Wie sind wir in so viel Ärger hineingeraten?

Bu kadar belaya nasıl bulaştık?

Ich komme aus diesem Ärger allein nicht heraus.

Bu beladan tek başıma kurtulamam.

Er macht den Leuten immer einen Haufen Ärger.

O, insanlara her zaman bir sürü sorun çıkarıyor.

Du bist derjenige, der den ganzen Ärger verursacht.

Tüm soruna sebep olan sensin.

Tom hat für ganz schön viel Ärger gesorgt.

Tom oldukça çok soruna sebep oldu.

Ich hatte letzte Nacht Ärger mit der Polizei.

Dün gece polisle sorun yaşadım.

Kinder lügen hauptsächlich, um keinen Ärger zu bekommen.

Çocukların yalan söylemesinin ana nedeni azar işitmekten kaçınmaktır.

Ich wusste immer, dass Tom nur Ärger macht.

Tom'un bir baş belası olduğunu her zaman biliyordum.

Tom hat viel Ärger mit seinem neuen Wagen.

Tom yeni arabasıyla ilgili küçük bir sorun yaşıyor.

Tom versucht Ärger immer aus dem Weg zu gehen.

Tom her zaman sorundan kaçınmaya çalışır.

Unter uns gesagt, er hat Ärger mit dem Chef.

Aramızda kalsın, onun patronuyla başı belada.

Du wirst Ärger kriegen, wenn deine Freundin die Wahrheit herausbekommt.

Kız arkadaşın gerçeği öğrenirse belaya girecek.

- Tom steckt tief in Schwierigkeiten.
- Tom hat eine Menge Ärger.

Tom birçok zorluk içinde.

- Ich möchte dir keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte dir keine Umstände bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.
- Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten.

Sana dert açmak istemiyorum.

Deine Art zu reden wird dir irgendwann noch einmal Ärger einbringen.

Konuşma tarzın bir gün senin başını belaya sokacak.

Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand.

- Patronu gerçeği öğrendiğinde, yalan onun başını derde soktu.
- Patronu gerçeği öğrendiğinde yalan onun başını belaya soktu.

- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

- Senin başına sorun açmak istemem.
- Sana sorun olmak istemem.

- Das wird mir eine Menge Ärger ersparen.
- Das wird mir eine Menge Schwierigkeiten ersparen.

O, beni bir sürü sorundan kurtaracaktır.

Du hättest mir viel Ärger ersparen können, wenn du mir das früher gesagt hättest.

Bana ondan daha önce bahsetseydin beni bir sürü sorundan kurtarabilirdin.

Man erspart sich viel Ärger, wenn man es gleich beim ersten Mal richtig macht.

Sadece ilk seferde doğru şeyi yaparak kendini bir sürü sorundan kurtarabilirsin.

Indem man einem wütenden Kunden in seinem Ärger recht gibt, kann man die Situation effektvoll entschärfen.

Kızgın bir müşterinin duygularını onaylama durumun yatıştırılmasında etkili bir yoldur.

- Du kannst dir eine Menge Ärger ersparen, indem du dieses Auto verkaufst.
- Ihr könnt euch eine Menge Probleme ersparen, wenn ihr diesen Wagen verkauft.
- Sie können sich durch den Verkauf dieses Autos viel Ärger ersparen.

Bu arabayı satarak kendini birçok sorundan kurtarabilirsin.

Tom warnte Maria, dass Johannes nur Ärger machen würde; sie schlug seine Warnung jedoch in den Wind.

Tom John'un beladan başka bir şey olmadığı konusunda Mary'yi uyardı, o onun uyarısını görmezden geldi.

- Wenn ich nur auf Tom gehört hätte, dann steckte ich nicht in diesem Ärger.
- Hätte ich nur darauf gehört, was Tom gesagt hat, steckte ich nun nicht in solchen Schwierigkeiten.

Keşke Tom'un söylediğini dinleseydim, başım bu tür bir belada olmazdı.