Translation of "Völlig" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Völlig" in a sentence and their turkish translations:

Völlig bewegungslos...

Hiç kıpırdamadan durarak...

Völlig unmöglich.

Kesinlikle imkansız.

- Das ist völlig nichtssagend.
- Das ist völlig sinnlos.
- Das ist völlig bedeutungslos.

O oldukça anlamsız.

- Du täuscht dich völlig.
- Sie täuschen sich völlig.
- Ihr täuscht euch völlig.

Oldukça yanılıyorsun.

- Bist du völlig bereit?
- Seid ihr völlig bereit?
- Sind Sie völlig bereit?

Hepiniz hazır mısınız?

- Du bist völlig nutzlos.
- Ihr seid völlig nutzlos.
- Sie sind völlig nutzlos.

Tamamen işe yaramazsın.

- Mary ist völlig durchgedreht.
- Mary ist völlig ausgerastet.

Mary çılgına döndü.

- Das ist völlig inakzeptabel.
- Das ist völlig unannehmbar.

Bu tamamen kabul edilemez.

- Sie wurden völlig überrascht.
- Sie waren völlig überrascht.

Onlar tamamen şaşırdılar.

Das reicht völlig.

Bu yeterli.

- Du hast mich völlig ignoriert.
- Ihr habt mich völlig ignoriert.
- Sie haben mich völlig ignoriert.

Beni tamamen görmezden geldin.

- Deine Empörung ist völlig gerechtfertigt.
- Eure Empörung ist völlig gerechtfertigt.
- Ihre Empörung ist völlig gerechtfertigt.

Sizin hakaretiniz tamamen gerekçeli.

- Dein Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Euer Ärger ist völlig gerechtfertigt.

Öfken tamamen haklı.

- Du liegst völlig falsch.
- Ihr liegt völlig falsch.
- Sie liegen völlig falsch.
- Du hast vollkommen unrecht.

Kesinlikle yanılıyorsun.

Von jemand völlig Unerwartetem.

Hiç beklenmedik bir durum.

Es ist völlig demoliert.

Baksanıza, resmen paramparça olmuş.

Ich bin völlig dehydriert.

Aşırı susuz durumdayım.

Schamanismus ist völlig Tradition

Tamamen şamanizm geleneğidir

Das ist völlig Unsinn ...

Bu tamamen bir saçmalık...

Tom war völlig erschöpft.

Tom tamamen bitkindi.

Das ist völlig unmöglich.

O kesinlikle mümkün değil.

Er liegt völlig daneben.

Ne yazık ki yanılmıştır.

Er war völlig erschöpft.

O tamamen bitkindi.

Wir sind völlig betrunken.

Biz oldukça sarhoşuz.

Tom war völlig verwirrt.

Tom tamamen şaşkındı.

Das ist völlig normal.

Bu tamamen normal.

Das ist völlig verständlich.

Bu kesinlikle anlaşılır.

Sie ist völlig unschuldig.

O çok masum.

Tom ist völlig durchgedreht.

Tom çılgına döndü.

Er ist völlig nackt.

O çırılçıplak.

Du bist völlig gesund.

Sen tamamen sağlıklısın.

Ich war völlig geschockt.

Ben tamamen şok oldum.

Tom lag völlig daneben.

Tom tamamen hatalıydı.

Das ist völlig falsch.

Bu çok yanlış.

Tom ist völlig skrupellos.

Tom çok vicdansız.

Das ist völlig lachhaft.

Bu tamamen saçma.

Ich bin völlig betrunken.

Ben bütünüyle sarhoşum.

Ich bin völlig verwirrt.

Kafam tamamen karıştı.

Ich bin völlig erschöpft.

Çok yorgunum.

Das ist völlig lächerlich.

Bu kesinlikle gülünç.

Das war völlig unerwartet.

Bu bütünüyle beklenmedikti.

Es war völlig unerwartet.

Bu tamamen beklenmedikti.

Er ist völlig ahnungslos.

O tamamen budala.

Sie sind völlig unwissend.

- Sen bütünüyle cahilsin.
- Zırcahilsin.

Es ist völlig falsch.

Bu tamamen yanlış.

Das ist völlig natürlich.

O kusursuzca doğal.

Das ist völlig unverantwortlich.

O tamamen sorumsuz.

Das ist völlig unpassend.

O büsbütün uygunsuz.

Tom ist völlig verwirrt.

Tom tamamen kafası karışık.

Tom ist völlig unzuverlässig.

Tom tamamen kaypak.

Tom liegt völlig falsch.

Tom tamamen hatalı.

Tom hat völlig recht.

Tom oldukça haklı.

Das ist völlig unakzeptabel.

Bu tamamen kabul edilemez.

Du bist völlig übergeschnappt.

Sen aklını tamamen kaybetmişsin.

Ich war völlig verblüfft.

Tamamen şaşkınlıktan dilim tutuldu.

Er hat völlig recht.

O oldukça haklı.

Er hatte völlig unrecht.

O tamamen hatalıydı.

Du hast völlig recht.

Sen oldukça doğrusun.

Tom ist völlig ahnungslos.

Tom tamamen bilgisiz.

Das ist völlig offensichtlich.

Bu tamamen açık.

- Er spinnt total.
- Er ist völlig verrückt.
- Er ist völlig durchgeknallt.

O tamamen deli.

- Das hängt völlig von dir ab.
- Das hängt völlig von Ihnen ab.
- Das hängt völlig von euch ab.

O tamamen sana kalmış.

- Im Grunde hast du völlig recht.
- Im Grunde haben Sie völlig recht.
- Im Grunde habt ihr völlig recht.

Temelde, kesinlikle haklısın.

- Tom hat sich völlig blamiert.
- Tom hat sich völlig zum Narren gemacht.

Tom kendini tam bir aptal yaptı.

Sich einer Sache völlig hingeben

kendimizi tamamen bir şeye vermeyi

Es funktioniert also völlig geldorientiert.

Yani tamamen para odaklı çalışıyor.

Der Bus war völlig überfüllt.

Otobüs çok kalabalıktı.

Der Bericht ist völlig falsch.

Rapor tamamen yanlış.

Die Antwort ist völlig falsch.

Cevap tamamen yanlıştır.

Tom hat Mary völlig durchschaut.

Tom sıkıntısını atlatana kadar Mary'ye yardım etti.

Ja. Sie haben völlig Recht.

Evet. Siz çok haklısınız.

Mein Haus ist völlig versichert.

Evim tam sigortalıdır.

Ich bin völlig Ihrer Meinung.

Sizinle tamamen aynı fikirdeyim.

Das ist mir völlig egal.

- Benim için fark etmez.
- Umurumda değil.

Ich bin nicht völlig verblödet.

Tamamen aptal değilim.

Hier sind wir völlig sicher.

Burada mükemmel bir biçimde güvendeyiz.

Der Ort war völlig verlassen.

Yer tamamen ıssızdı.

Die Jungen waren völlig schlammbedeckt.

Çocuklar tamamen çamurla kaplıydı.

Manche Menschen sind völlig skrupellos.

Bazı insanlar tamamen vicdansız.

Die Festplatte wurde völlig zerstört.

Hard disk tamamen mahvoldu.

Diese Übersetzung ist völlig falsch.

Bu çeviri tamamen yanlış.

Ich bin wieder völlig genesen.

Hastalığımı tamamen atlattım.

Das Buch war völlig zugestaubt.

Kitabın içi toz dolmuştu.

Ihre Empörung ist völlig gerechtfertigt.

Onun öfkesi tamamen haklı.

Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt.

Onun öfkesi tamamen haklıdır.

Ich hatte es völlig vergessen.

Tamamen unutmuşum.

Das ist mir völlig entfallen.

Tamamen unuttum.

Ich habe sie völlig vergessen.

Onu tamamen unuttum.

Wir müssen völlig sicher sein.

Kesinlikle emin olmalıyız.