Translation of "Vergebens" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Vergebens" in a sentence and their spanish translations:

Wir protestierten vergebens.

Nosotros protestamos, pero fue en vano.

Meine Bemühungen waren vergebens.

Mis esfuerzos no dieron ningún resultado.

Ihr Handeln war vergebens.

Sus acciones fueron en vano.

Du hast es vergebens ausgefüllt

Lo llenaste en vano

Alle ihre Bemühungen waren vergebens.

- Todos sus esfuerzos eran en vano.
- Todos sus esfuerzos fueron en vano.

Dein Opfer war nicht vergebens.

Tu sacrificio no fue en vano.

Wir sind vergebens hier gewesen.

Estuvimos aquí en vano.

- Es war alles umsonst!
- Es war alles vergebens.
- Alles war umsonst.
- Alles war vergebens.

- ¡Fue todo en vano!
- ¡Todo fue en vano!

Also war mein Leben nicht vergebens.

Así, mi vida no fue en vano.

Wir protestierten, aber es war vergebens.

Protestamos, pero fue en vano.

Ich wartete eine halbe Stunde vergebens.

Esperé por media hora en vano.

- Du bittest vergebens um Verzeihung; deine Tat ist unverzeihlich.
- Sie bitten vergebens um Verzeihung; Ihre Tat ist unverzeihlich.
- Sie bitten vergebens um Verzeihung; Ihr Handeln ist unverzeihlich.
- Du bittest vergebens um Verzeihung; dein Handeln ist unverzeihlich.
- Ihr bittet vergebens um Verzeihung; euer Handeln ist unverzeihlich.
- Ihr bittet vergebens um Verzeihung; eure Tat ist unverzeihlich.

- En vano pides perdón; tu obra es imperdonable.
- En vano pide perdón; su obra es imperdonable.

Ich habe vergebens versucht, ihn zu überzeugen.

Traté en vano de convencerlo.

Vergebens hofft’ ich, sie mir zu verbinden.

Esperé en vano que ella se una a mí.

- Du bittest vergebens um Verzeihung; deine Tat ist unverzeihlich.
- Sie bitten vergebens um Verzeihung; Ihre Tat ist unverzeihlich.
- Sie bitten vergebens um Verzeihung; Ihr Handeln ist unverzeihlich.
- Ihr bittet vergebens um Verzeihung; eure Tat ist unverzeihlich.

- En vano pides perdón; tu obra es imperdonable.
- En vano pide perdón; su obra es imperdonable.

- Er versuchte vergebens, seine Frau glücklich zu machen.
- Er versuchte seine Frau glücklich zu machen, doch vergebens.

Él intentó en vano hacer feliz a su mujer.

- Du bittest vergebens um Verzeihung; deine Tat ist unverzeihlich.
- Du bittest vergebens um Verzeihung; dein Handeln ist unverzeihlich.

En vano pides perdón; tu obra es imperdonable.

Er versuchte vergebens, ihre hitzige Debatte zu beenden.

Trató en vano de poner fin a su debate ardiente.

- Es war alles umsonst!
- Es war alles vergebens.

- ¡Fue todo en vano!
- ¡Todo fue en vano!

Ich habe versucht, es zu bekommen, aber vergebens.

Traté de conseguirlo, pero fue en vano.

Ich versuchte ihn abzulenken, aber es war vergebens.

Intenté distraerlo, pero fue en vano.

Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch vergebens.

- Traté de persuadirla en vano.
- Intenté convencerla, pero fue en balde.

- Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

Contra la estupidez, los mismos dioses son impotentes.

Sie bitten vergebens um Verzeihung; Ihr Handeln ist unverzeihlich.

En vano pide perdón; su obra es imperdonable.

- Wenn du einem mutigen Menschen Angst machen willst, bemühst du dich vergebens.
- Wenn Sie einem mutigen Menschen Angst machen wollen, bemühen Sie sich vergebens.
- Wenn ihr einem mutigen Menschen Angst machen wollt, bemüht ihr euch vergebens.

Si pretenden intimidar a un valiente, se esfuerzan en vano.

- Sie bekam das Ticket umsonst.
- Sie hat die Karte vergebens bekommen.

Ella consiguió el boleto para nada.

- Er versuchte, seine Frau glücklich zu machen, aber vergeblich.
- Er versuchte vergebens, seine Frau glücklich zu machen.
- Er versuchte seine Frau glücklich zu machen, doch vergebens.

Él intentó en vano hacer feliz a su mujer.

Wir klopften fünf Minuten lang an die Tür, doch es war vergebens.

Llamamos a la puerta durante cinco minutos, pero fue en vano.

- Ich wartete den ganzen Nachmittag vergebens.
- Ich habe den ganzen Nachmittag vergeblich gewartet.

Esperé en vano toda la tarde.

- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

Contra la estupidez, los mismos dioses son impotentes.

- Er versuchte, sich das Rauchen abzugewöhnen, doch es war umsonst.
- Er hat vergebens versucht, sich das Rauchen abzugewöhnen.

Él intentó dejar el tabaco, pero fue inútil.

- Es war alles für die Katz’.
- Das alles hat nichts gebracht.
- Es war alles vergebens.
- Es war alles vergeblich.

Todo fue para nada.

- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch vergebens.
- Ich versuchte, sie zu überzeugen, aber es war vergeblich.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, allerdings vergebens.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch erfolglos.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch ohne Erfolg.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, aber es ist mir nicht gelungen.

Intenté convencerla, pero fue en balde.