Translation of "Handelt" in Spanish

0.041 sec.

Examples of using "Handelt" in a sentence and their spanish translations:

Wovon handelt es?

- ¿De qué trata?
- ¿De qué va?

- Das Buch handelt von Sternen.
- Dieses Buch handelt von Sternen.

Este libro trata de las estrellas.

Er handelt mit Lederwaren.

Él compra y vende productos de cuero.

Er handelt mit Möbeln.

Él distribuye muebles.

Worüber handelt diese Geschichte?

¿De qué trata esta historia?

- Handele!
- Handeln Sie!
- Handelt!

Actúa.

Wovon handelt dieses Buch?

¿De qué trata este libro?

Wovon handelt der Text?

¿De qué se trata ese texto?

Wovon handelt das Buch?

¿De qué trata el libro?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon handelt es?

¿De qué trata?

Dieses Buch handelt von Sternen.

Este libro trata de las estrellas.

Dieses Buch handelt von Erziehung.

Este libro es sobre educación.

Um was handelt es sich?

¿De qué se trata?

Mein Onkel handelt mit Fisch.

Mi tío vende pescados.

Diese Fernsehsendung handelt von Pinguinen.

Este programa de televisión va de pingüinos.

Dieser Laden handelt mit Küchenutensilien.

Esta tienda tiene utensilios de cocina.

Das Buch handelt über China.

- El libro trata de China.
- Este libro es sobre China.

Dieses Geschäft handelt mit Damenbekleidung.

Esta tienda es de ropa de mujer.

Dieses Buch handelt von China.

Este libro es sobre China.

Das Buch handelt von Sternen.

Este libro trata de las estrellas.

Er entscheidet langsam, handelt aber schnell.

Él es lento para tomar decisiones, pero rápido actuando.

Astronomie handelt von Sternen und Planeten.

La astronomía trata de estrellas y planetas.

Er handelt in Osaka mit Antiquitäten.

Él tranza antigüedades en Osaka.

Das Buch handelt von den Gesetzen.

El libro es acerca de leyes.

Dieses Buch handelt nicht von Linguistik.

Este libro no se trata de lingüística.

Japan handelt viel mit den USA.

Japón tiene mucho comercio con Estados Unidos.

Es handelt sich um eine Tropenkrankheit.

Se trata de una enfermedad tropical.

Denn es handelt sich ja nur um

porque ellos son sólo:

Einfach um den Kampf ums Überleben handelt.

son solo una respuesta de la especie por sobrevivir.

Wenn es sich um eine Funktion handelt

si se trata de características

Es handelt sich um einen Notfall, Tom.

Es una emergencia, Tom.

Es handelt sich um eine demokratische Regierung.

Es un Gobierno democrático.

Es handelt sich nicht um theologische Beweise.

No se trata de pruebas teológicas.

Niemand handelt, als wären wir in einer Krise.

Nadie actúa como si estuviéramos en una crisis.

Es handelt sich um einen Sturm im Wasserglas.

Se trata de una tormenta en un vaso de agua.

- Worum handelt es sich?
- Wovon ist die Rede?

- ¿De qué trata?
- ¿De qué va?
- ¿De qué va el asunto?

Das Buch handelt vom Leben im Vereinten Königreich.

- Este libro se trata de la vida en Reino Unido.
- Este libro trata de la vida en el Reino Unido.

Dieses Buch handelt von der Invasion der Römer.

Este libro trata de la invasión de los Romanos.

Wir vermuten, es handelt sich um Vergiftung mit Schlangengift.

Suponemos que se trata de envenenamiento con veneno de serpiente.

Ich denke, es handelt sich hier um ein Missverständnis.

Creo que ha sido un malentendido.

Es handelt sich um einen schmerzhaften und schwierigen Prozess.

Se trata de un proceso doloroso y delicado.

Es ist wie die übrigen Tiere: Es handelt instinktiv.

Es como los demás animales: actúa por instinto.

Denkst du, dass es sich um ein Missverständnis handelt?

- ¿Piensas que se trata de un malentendido?
- ¿Crees que se trata de un malentendido?

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verliert.

- El libro habla sobre un rey que pierde su corona.
- Este libro habla sobre un rey que pierde su corona.

- Davon handelt der Film.
- Darum geht es in dem Film.

De eso se trata la película.

Es handelt sich um ein Restaurant mit typisch finnländischer Küche.

Se trata de un restaurante de comida típica finlandesa.

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verlor.

Este libro se trata de un rey que perdió su corona.

Wir brauchen einen Arzt. Es handelt sich um einen Notfall.

Necesitamos un médico. Es una emergencia.

- Wovon handelt das Buch?
- Worum geht es in dem Buch?

¿De qué trata el libro?

Es handelt sich gleichsam um eine Frage von Leben und Tod.

Es un problema de vida o muerte, por así decirlo.

Es ist so offensichtlich, dass es sich um eine Lüge handelt.

¡Es tan obvio que es mentira!

Willst du damit andeuten, dass es sich um einen Konstruktionsfehler handelt?

¿Estás sugeriendo que se trata de un diseño defectuoso?

Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt.

Suponemos que se trata de una intoxicación por mordedura de serpiente.

Wer gegen seine Überzeugung handelt, verrät die Wahrheit, verrät sich selbst.

Los que actúan en contra de sus convicciones traicionan la verdad, se traicionan a sí mismos.

Ist Ihnen bewusst, dass es sich um ein so weitsichtiges Genie handelt?

¿Eres consciente de que estamos hablando de un genio tan visionario?

- Ist dieses Wasser trinkbar?
- Ist das Trinkwasser?
- Handelt es sich um Trinkwasser?

¿Es agua potable?

Sie handelt von meinem Tag, aber es könnte auch Ihr Tag sein.

Es una historia sobre mi día pero podría ser el suyo.

- Das ist auch ein Apfel.
- Auch hierbei handelt es sich um einen Apfel.

Eso también es una manzana.

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

- ¿De qué trata?
- ¿De qué se trata?

Es handelt sich um ein Phänomen, das schon bei einigen Vögeln bekannt ist.

Se trata de un fenómeno que ya es conocido por algunas aves.

- Seien Sie nicht ungeduldig, wenn eine andere Person nicht so handelt, wie Sie es wünschen.
- Sei nicht ungeduldig, wenn eine andere Person nicht so handelt, wie du es wünschst.

No seas impaciente si otra persona no actúa como tú quieres.

Sei nicht ungeduldig, wenn eine andere Person nicht so handelt, wie du es wünschst.

No seas impaciente si otra persona no actúa como tú quieres.

Viele sagen, dass es sich bei dem Heiligen Gral nur um eine Legende handelt.

Mucha gente dice que el Santo Grial es sólo una leyenda.

- Es handelt sich bestimmt nur um ein Missverständnis.
- Das ist sicher alles nur ein Missverständnis.

Estoy segura de que todo esto es un malentendido.

Als er den Hilferuf hörte, schaltete er das Radio ein, um herauszubekommen, um was es sich handelt.

Al oír el llamado de ayuda, él encendió la radio para averiguar de qué se trataba.

Ich weiß, dass es sich hierbei um eine etwas seltsame Frage handelt, aber ich stelle sie trotzdem.

Sé que se trata de una pregunta un poco extraña pero la voy a hacer de todos modos.

- Ich glaube, dass es sich um einen echten Picasso handelt.
- Ich glaube, dass es ein echter Picasso ist.

Creo que se trata de un Picasso auténtico.

Auch wenn sie die Namen von Blumen tragen, handelt es sich bei Hyazinth und Petunia doch um Kinder.

Jacinto y Petunia son niños, aunque tengan nombres de flores.

Die Bibel heißt uns unseren Nächsten und auch unsere Feinde lieben – wahrscheinlich, weil es sich gewöhnlich um dieselben Leute handelt.

La Biblia nos dice de amar a nuestros vecinos, y también a nuestros enemigos; probablemente porque en general son las mismas personas.

Mit einem Fundamentalisten kann man nicht diskutieren, ganz gleich, ob es sich um einen Christen oder um einen Atheisten handelt.

- No se puede razonar con un fundemantalista, ya sea cristiano o ateo.
- No se puede razonar con una fundamentalista, ya sea cristiana o atea.

- Da liegt ein Buch über das Tanzen auf dem Schreibtisch.
- Auf dem Schreibtisch liegt ein Buch, das vom Tanzen handelt.

Hay un libro de danza sobre el escritorio.

- Es dreht sich um eine ansteckende Krankheit.
- Es handelt sich um eine infektiöse Krankheit.
- Es geht um eine ansteckende Krankheit.

Se trata de una enfermedad infecciosa.

- Dieser Satz hier ist keine Übersetzung. Er ist das Original.
- Dieser Satz ist keine Übersetzung. Es handelt sich um das Original.

Esta frase no es una traducción. Es la original.

„Ich möchte dieses Buch über die Entstehung der Gelahrten kaufen“ — „Hier ist das Buch. Aber es handelt von Arten, nicht von Gelahrten.“

"Deseo comprar ese libro sobre el origen de los especialistas" — "Aquí tiene el libro. Pero trata de especies, no de especialistas".