Translation of "Worüber" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Worüber" in a sentence and their spanish translations:

Worüber?

¿Sobre qué?

- Worüber lachst du?
- Worüber lachst du denn?

¿De qué te ríes?

- Worüber möchtest du sprechen?
- Worüber möchten Sie sprechen?
- Worüber möchtet ihr sprechen?

- ¿De qué queréis hablar?
- ¿De qué quiere hablar?
- ¿De qué quieres hablar?

- Worüber haben sie gesprochen?
- Worüber haben die gesprochen?

¿De qué estaban hablando ellos?

- Worüber sprachen wir gerade?
- Worüber sprechen wir gerade?

¿De qué estamos hablando ahora?

Worüber sprichst du?

¿De qué se habla?

Worüber lachst du?

¿De qué te ríes?

Worüber spricht sie?

¿De qué habla?

- Worüber machst du dir Sorgen?
- Worüber bist du besorgt?

- ¿Qué te preocupa?
- ¿De qué estás preocupada?

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Worüber hast du gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

¿De qué estabais hablando?

- Worüber bist du so glücklich?
- Worüber freust du dich so?

¿Por qué estás tan feliz?

Worüber sprachen wir gerade?

¿De qué estábamos hablando?

Worüber wird er sprechen?

¿De qué hablará?

Worüber bist du wütend?

¿Por qué estás enojado?

Worüber handelt diese Geschichte?

¿De qué trata esta historia?

Worüber sprechen wir gerade?

¿De qué estamos hablando ahora?

Worüber bist du besorgt?

¿Qué te preocupa?

Worüber redet ihr gerade?

- ¿De qué están hablando todos?
- ¿De qué estáis hablando todas?

Worüber beschweren sie sich?

- ¿De qué se quejan?
- ¿Por qué protestan?

Worüber grinst du so?

¿De qué te estás sonriendo?

Worüber hast du gesprochen?

¿De qué hablaste?

Worüber habt ihr gesprochen?

¿De qué estabais hablando?

- Ja, worüber Adam spricht

- Sí, de lo que Adam está hablando es

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

- ¿De qué hablabas?
- ¿De qué hablabais?
- ¿De qué hablaba?
- ¿De qué hablaban?
- ¿De qué hablaste?

Worüber sollen wir denn reden?

entonces de qué deberíamos hablar?

Worüber machst du dir Sorgen?

¿Qué te preocupa?

Worüber ist er so wütend?

¿De qué está tan molesto?

Worüber regen sie sich auf?

- ¿Por qué están enfadados?
- ¿Por qué están enfadadas?

- Ich weiß nicht, worüber der Säugling lacht.
- Ich weiß nicht, worüber das Baby lacht.

No sé de qué se ríe la bebé.

- Worüber wolltest du gerne mit Tom reden?
- Worüber wollten Sie gern mit Tom sprechen?

¿Qué querías hablar con Tom?

Worüber willst du mit mir reden?

¿De qué quieres hablarme?

„Worüber lachst du?” - „Über deine Visage.”

"¿De qué te estás riendo?" "De tu cara."

Worüber will Tom mit Maria reden?

¿De qué quiere hablar Tom con María?

Ich verstehe nicht, worüber ihr redet.

No entiendo de qué hablan.

Gut, worüber möchten Sie beraten werden?

Bien, ¿en qué le gustaría ser asesorado?

Worüber wolltest du mit mir reden?

¿De qué queríais hablar conmigo?

Worüber wollten Sie mit mir reden?

¿De qué queríais hablar conmigo?

Und worüber haben sie dich ausgefragt?

¿Y acerca de qué te preguntaron?

- Da ist nichts, worüber man sich ärgern soll.
- Es ist nichts, worüber man ärgerlich sein soll.

No es nada, que alguien debe estar enojado.

- Worüber spricht sie?
- Was redet die da?

- ¿De qué habla?
- ¿De qué está hablando?

Ich weiß nicht, worüber das Baby lacht.

No sé de qué se ríe la bebé.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?

- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?

Tom hatte keine Ahnung worüber Marie sprach.

Tomás no tenía idea de lo que María estaba diciendo.

Es gibt viel, worüber wir reden müssen.

Tenemos mucho de que hablar.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- ¿De qué estás hablando?
- ¿De qué hablas?
- ¿Pero que dices?

- Es gibt da etwas, worüber wir uns unterhalten müssen.
- Es gibt da etwas, worüber wir reden müssen.

Hay algo de lo que tenemos que hablar.

- Das ist es, worüber ich mit dir sprechen will.
- Das ist es, worüber ich mit euch sprechen will.
- Das ist es, worüber ich mit Ihnen sprechen will.

Eso es de lo que quiero hablar contigo.

Weil das mobile Bezahlen, worüber wir alle reden,

porque los pagos vía móvil de los que todos hablan

Ich möchte gerne wissen, worüber ihr gesprochen habt.

Quisiera saber de qué hablaron.

- Worüber hast du gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?

¿De qué hablaste?

Hast du Tom erzählt, worüber wir geredet haben?

¿Le dijiste a Tom de lo que hablamos?

Da ist nichts, worüber man sich ärgern soll.

No hay nada por lo que enfadarse.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Wovon sprechen Sie?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- ¿De qué estás hablando?
- ¿De qué habláis?
- ¿De qué hablas?

- Was gibt es da zu lachen?
- Worüber lacht ihr?

¿De qué te ríes?

- Was gibt es da zu lachen?
- Worüber lachst du?

¿De qué te ríes?

Worüber in aller Welt willst du denn mit Tom sprechen?

¿De qué diablos quieres hablar con Tom?

Das ist nichts, worüber ich mir jetzt Gedanken machen möchte.

Eso no es algo en lo que quiera pensar ahora.

- Ich muss mit dir über etwas reden.
- Es gibt da etwas, worüber ich mit dir reden muss.
- Es gibt da etwas, worüber ich mit euch reden muss.
- Es gibt da etwas, worüber ich mit Ihnen reden muss.

Hay algo de lo que tengo que hablar contigo.

Nun, worüber wir hier jetzt sprechen, ist jetzt nur für uns.

Ahora, de lo que estamos hablando aquí ahora es solo para nosotros ahora.

- Was macht dir Sorgen?
- Was beschäftigt dich?
- Worüber bist du besorgt?

¿Qué te preocupa?

- Worüber würdest du dich freuen.
- Womit kann man dich glücklich machen?

¿Qué te haría feliz?

Ich kann mich nicht mehr daran erinnern, worüber wir gesprochen haben.

No recuerdo sobre qué estábamos hablando.

- Es gibt viel, worüber wir reden müssen.
- Wir haben viel zu bereden.

Tenemos mucho de que hablar.

Ich kann mich nicht einmal mehr erinnern, worüber wir uns gestritten haben.

Ni siquiera puedo recordar sobre qué estábamos peleando.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Über was denkst du nach?

- ¿En qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?

- Warum möchtest du wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtest du wissen, woran ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, woran ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, worüber ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, woran ich denke?

¿Por qué querés saber lo que estoy pensando?

"Ich habe gerade mit Tom gesprochen." Worüber?" "Über das, was Mary getan hat."

"Acabo de hablar con Tom." "¿Sobre qué?" "Sobre lo que hizo Mary."

Aber worüber wir uns immer einig sind, ist wie wir einen Menschen erziehen wollen

pero en lo que siempre estamos de acuerdo es como criar a un ser humano...

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?
- ¿En qué está usted pensando?

Ich habe gerade das getan, worüber ich dachte, dass du möchtest, dass ich das tue.

Acabo de hacer lo que pensé que querías que hiciera.

Tom und Maria unterhielten sich auf Französisch. Ich habe daher keine Ahnung, worüber sie sprachen.

Tom y Mary estaban hablando en francés, así que no tenía ni idea de lo que estuvieran hablando.

Ich weiß vielleicht nicht viel, aber ich weiß, dass Tom nicht weiß, worüber er gerade spricht.

Puede que no sepa mucho, pero sí sé que Tom no sabe de lo que está hablando.

- Tom hat sich über nichts zu beklagen.
- Tom kann sich über nichts beklagen.
- Tom hat keinen Grund zum Klagen.
- Tom hat nichts, worüber er sich beklagen kann.

Tom no tiene de qué quejarse.