Translation of "Geburt" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Geburt" in a sentence and their spanish translations:

Nach der Geburt ihres Sohnes,

bueno, después de nacer su hijo,

Von Geburt ist er Italiener.

Es italiano de nacimiento.

- Er ist nicht seit Geburt blind.
- Er ist nicht von Geburt an blind.

No es ciego de nacimiento.

- Das Mädchen ist von Geburt an blind.
- Das Mädchen ist seit ihrer Geburt blind.

La chica es ciega de nacimiento.

- Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.
- Mein Vater starb schon vor meiner Geburt.

Mi padre murió antes de nacer yo.

Sie ist von Geburt an stumm.

Ella es muda de nacimiento.

Umformung ist Geburt und Tod zugleich.

La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.

Er war blind von Geburt an.

- Él era ciego de nacimiento.
- Era ciego de nacimiento.

Toms Urgroßvater war seit Geburt blind.

El bisabuelo de Tom fue ciego de nacimiento.

Es regnete am Tag seiner Geburt.

Llovió el día de su nacimiento.

Er ist nicht seit Geburt blind.

No es ciego de nacimiento.

Männer von guter Geburt, die nicht fliehen.

hombres de buena cuna, los que no huyen.

Mein Großvater starb kurz nach meiner Geburt.

Mi abuelo murió poco después de mi nacimiento.

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.

Mi padre murió antes de que yo naciera.

Meine Eltern haben vor meiner Geburt geheiratet.

Mis padres se casaron antes de que yo naciera.

Das Mädchen ist von Geburt an blind.

La niña es ciega de nacimiento.

Tom ist nicht von Geburt an blind.

Tomás no es ciego de nacimiento.

Toms Urgroßvater war von Geburt an blind.

El bisabuelo de Tom era ciego de nacimiento.

Dieses Mädchen war von Geburt an blind.

La chica es ciega de nacimiento.

Das Mädchen ist seit ihrer Geburt blind.

La chica es ciega de nacimiento.

Ich kenne diese Informationen nicht von Geburt an

No conozco esta información desde mi nacimiento.

Ich habe ihm zur Geburt seines Sohnes gratuliert.

Le felicité por el nacimiento de su hijo.

Meine Tochter wog bei der Geburt 3629 Gramm.

Mi hija pesaba ocho libras al nacer.

Sie hat einen kleinen Hautfleck von Geburt an.

Ella tiene una pequeña mancha de nacimiento sobre la piel.

Ein Rehkitz kann gleich nach der Geburt stehen.

Un bebé ciervo puede mantenerse en pie nada más nacer.

Ich habe ihnen zur Geburt ihrer Tochter gratuliert.

Les he felicitado por el cumpleaños de su hija.

Eine schlechte Wahrnehmung der Geburt der Türken schaffen, ergenekon

Creando una mala percepción del nacimiento de los turcos, ergenekon

Sie freuten sich über die Geburt ihres ersten Kindes.

Ellos se alegraron por el nacimiento de su primer hijo.

- Er ist gebürtiger Deutscher.
- Er ist Deutscher von Geburt.

Él es alemán de nacimiento.

Der gregorianische Kalender nimmt die Geburt Christi als Bezugspunkt.

El calendario gregoriano tiene como referencia el nacimiento de Cristo.

Die Geburt ist der Ausgangspunkt des Abenteuers des Lebens.

El nacimiento es el punto de partida para las aventuras de la vida.

Sie war so nackt wie am Tage ihrer Geburt.

Estaba tan desnuda como el día de su nacimiento.

Und wussten bis zu meiner Geburt absolut nichts über Gehörlosigkeit.

y no sabían nada sobre la sordera antes de tenerme a mí.

Eine Freundin sagte, seit der Geburt ihrer Tochter wisse sie,

Tengo una amiga que dice que cuando su hija nació,

- Er ist gebürtiger Russe.
- Er ist von Geburt aus Russe.

Él es ruso de nacimiento.

- Von Geburt an kommt der Mensch nicht zurecht, ohne von anderen abzuhängen.
- Von Geburt an kommt der Mensch nicht ohne Hilfe anderer zurecht.

Desde el momento de su nacimiento, el hombre no puede arreglárselas sin depender de otros.

- Henry James war Amerikaner von Geburt.
- Henry James war gebürtiger Amerikaner.

Henry James era americano de nacimiento.

Nach der Geburt deines Babys kannst du maximal als Teilzeitkraft arbeiten.

Después de que nace tu bebé a lo más podrás trabajar a medio tiempo.

Verglichen mit den Kindern, die bei Geburt keine Lebendimpfung erhalten hatten.

en comparación con otros niños que no recibieron la vacuna al nacer.

Das Alter ist die Zeit von der Geburt bis zum Tod.

La edad es el tiempo desde el nacimiento hasta la muerte.

Von Geburt an kommt der Mensch nicht zurecht, ohne von anderen abzuhängen.

Desde el momento de su nacimiento, el hombre no puede arreglárselas sin depender de otros.

Wer wird der Erste sein, der bis zur Geburt seines Urururenkels lebt?

¿Quién será el primero que viva hasta el nacimiento de su cuadrinieto?

- Tom glaubt an ein postnatales Leben.
- Tom glaubt an ein Leben nach der Geburt.

Tom cree en la vida después del nacimiento.

Kurz vor ihrem fünfzigsten Geburtstag erreichte sie die Nachricht von der Geburt ihres Enkelkindes.

Poco antes de su quincuagésimo cumpleaños, ella recibió la noticia del nacimiento de su nieto.

- Meine Eltern haben geheiratet, bevor ich geboren wurde.
- Meine Eltern haben vor meiner Geburt geheiratet.

Mis padres se casaron antes de que yo naciera.

Weibliche Teenager sind Mädchen, die mehr über die Pille wissen als ihre Mütter über die Geburt.

Las adolescentes son chicas que saben más sobre la píldora que sus madres sobre el parto.

Es ist nicht möglich, Sinn für Humor zu entwickeln; man muss ihn von Geburt an haben.

Es imposible desarrollar el sentido del humor - hay que nacer con él.

Die Kinder John und Ann sprechen von Geburt an beide Sprachen, Englisch und die internationale Sprache.

John y Ann, los niños, desde el nacimiento hablan ambos idiomas, el inglés y la lengua internacional.

Das Huhn ist das einzige Tier, das man vor der Geburt und nach seinem Tod essen kann.

La gallina es el único animal que se puede comer antes de nacer y después de morir.

Ich frage mich, was ein von Geburt an Blinder denkt, wenn er die Wörter „blau“ oder „grün“ hört.

- Me pregunto qué pensará un ciego de nacimiento cuando oiga las palabras "azul" o "verde".
- Me pregunto qué piensa un ciego de nacimiento cuando oye las palabras "azul" o "verde".

Einige Leute glauben, dass nur diejenigen, die von Geburt an lernen, eine Sprache zu sprechen, sich in dieser Sprache richtig ausdrücken können.

Algunas personas creen que solo quienes aprenden a hablar un idioma desde el nacimiento pueden expresarse correctamente en ese idioma.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

Herkules, ein Held der griechischen Antike, der wegen seiner übermenschlichen Kraft gefeiert wurde, wurde Zeit seines Lebens vom Hass Junos, der Göttin der Geburt, der Ehe und der Fürsorge, von den Römern als Königin der Götter verehrt, verfolgt.

Hércules, un antiguo héroe griego famoso por su fuerza sobrehumana, fue perseguido durante toda su vida por el odio de Juno, la diosa del nacimiento, del matrimonio y del cuidado, adorada como reina de los dioses por los romanos.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

La gente se preocupa mucho más por la eternidad después de la muerte que por la eternidad que ocurría antes de que nacieran. Pero es la misma cantidad infinita, rodando en todas las direcciones desde donde estamos.