Translation of "Feiern" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Feiern" in a sentence and their spanish translations:

Wir feiern.

- Celebramos.
- Festejamos.

Feiern machen Spaß.

Las fiestas son divertidas.

Wir müssen feiern.

- Festejemos.
- Celebremos.

Wer möchte feiern?

¿Quién quiere festejar?

Du besuchst alle Feiern.

- Ustedes asisten a todas las fiestas.
- Tú asistes a todas las fiestas.

Ich langweile mich auf Feiern.

Las fiestas me aburren.

Mir ist nicht nach Feiern zumute.

No tengo ganas de celebrar.

An seinem Geburtstag feiern wir immer.

Siempre celebramos una fiesta por su cumpleaños.

Wann willst du deinen Geburtstag feiern?

¿Cuándo quieres que sea tu fiesta de cumpleaños?

Ich werde selten auf Feiern eingeladen.

Es inusual que me inviten a fiestas.

Ihre Hochzeit werden sie morgen feiern.

Su boda se celebrará mañana.

Sie feiern den Fall der Mauer.

Celebran la caída del muro.

Kam, um den 1. Mai zu feiern

Vine a celebrar el 1 de mayo

Amerikaner feiern den Tod Osama bin Ladens.

Los estadounidenses celebran la muerte de Osama bin Laden.

- Am 14. Februar feiern die Amerikaner den Sankt-Valentins-Tag.
- Am vierzehnten Februar feiern die Amerikaner den Valentinstag.

El 14 de febrero los norteamericanos celebran el Día de San Valentín.

Aber nicht jeder war da, um zu feiern.

Pero no todo el mundo estaba allí para celebrar.

Gestern Abend hatte ich keine Lust zu feiern.

No me apetecía celebrarlo anoche.

Heute feiern wir das Jubiläum von 125 Jahren Esperanto!

- ¡Hoy celebramos el 125º aniversario del esperanto!
- ¡Hoy celebramos el centésimo vigésimo quinto aniversario del esperanto!

Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.

Mi abuelo paterno celebra su 88 cumpleaños mañana.

- Gehst du heute Abend aus?
- Gehst du heute feiern?

- ¿Vas a salir esta noche?
- ¿Saldrás esta noche?

Am 14. Februar feiern die Amerikaner den Sankt-Valentins-Tag.

El 14 de febrero los norteamericanos celebran el Día de San Valentín.

- Wie feierst du deinen Geburtstag?
- Wie feiern Sie Ihren Geburtstag?

¿Cómo has celebrado tu cumpleaños?

Ist die Katze aus dem Haus, feiern die Mäuse Kirtag.

- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta.

- Heute feiern wir den Afrikatag.
- Heute begehen wir den Tag Afrikas.

Hoy celebramos el día de África.

Ostern ist ein christliches Fest, um die Auferstehung von Jesus zu feiern.

La Semana Santa es una festividad cristiana que celebra la resurrección de Jesús.

- Er wird nie auf Feiern eingeladen.
- Er wird nie zu Partys eingeladen.

A él nunca lo invitan a las fiestas.

Ich musste die Energie aufbringen, den Mann zu feiern, den ich echt liebte,

Tuve que encontrar la energía para honrar al hombre que tanto amaba

Wir feiern den 28. November als Tatoebatag, weil es der Tag ist, an dem Türkisch, Esperanto und Griechisch hinzugefügt wurden.

El 28 de noviembre celebramos el día de Tatoeba, porque fue el día el turco, el esperanto y el griego fueron agregados.

Dies ist eine Zeit im Jahr, wenn Menschen mit Familie und Freunden zusammenkommen, um Passah zu begehen und Ostern zu feiern.

Esta es una época del año en la que la gente se reúne con familiares y amigos para observar la Pascua y celebrar la Pascua.

Zehntausende hatten sich am Sonntagmorgen trotz der Kälte und des Regens auf dem Petersplatz versammelt, um mit Papst Franziskus die Ostermesse zu feiern.

Decenas de miles de personas se reunieron en la Plaza de San Pedro el domingo por la mañana, a pesar del frío y la lluvia, para participar en la misa solemne con el Papa Francisco en la celebración de la Pascua.

Das Croissant ist nicht französisch, sondern österreichisch. Es wurde von einem Wiener Konditor erfunden, um das Ende der Belagerung Wiens durch die Osmanen zu feiern.

El cruasán no es francés, sino austríaco. Fue creado por un pastelero vienés para celebrar el levantamiento del sitio de Viena por los otomanos.

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.

En los Países Bajos, es costumbre que cuando se construye una casa y se ha alcanzado el punto más alto y el techo está listo para el entejado, el cliente obsequia a los trabajadores de la construcción a la llamada "cerveza de la teja" para celebrarlo. Una bandera se pone entonces en la cumbrera de la casa. Si el cliente es demasiado tacaño para invitar, no se pone una bandera y en su lugar se pone una escoba.