Translation of "Ergeben" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Ergeben" in a sentence and their spanish translations:

Tom hat sich ergeben.

Tom se rindió.

Zwei Divisionen haben sich ergeben.

Se han rendido dos divisiones.

Wir werden uns nicht ergeben.

No nos rendiremos.

Und sich im Herbst ergeben mussten.

y tuvieron que rendirse ese otoño.

Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr.

Las tradiciones ya no tienen ningún sentido.

Der Zögling ist dem Meister ergeben.

El alumno es devoto del maestro.

Manche deiner Sätze ergeben keinen Sinn.

Algunas de tus oraciones no tienen sentido.

Gemeinsam ergeben sie eine Kopie an Möglichkeiten.

Juntos constituyen un plan de posibilidades.

Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!

Prefiero morir a rendirme.

- Er gab auf.
- Er hat sich ergeben.

- Él se rindió.
- Se rindió.

Deine Ideen ergeben doch gar keinen Sinn.

Tus ideas no tienen ningún sentido.

- Wer hat sich ergeben?
- Wer ergab sich?

¿Quién se rindió?

- Sie sind besiegt. Ergeben Sie sich.
- Sie sind geschlagen. Ergeben Sie sich.
- Ihr seid besiegt. Ergebt euch!

Ya te han derrotado. ¡Ríndete!

Den Soldaten wurde gesagt, sich niemals zu ergeben.

A los soldados se les dijo que jamás se rindan.

- Den Piraten blieb nichts anderes übrig, als sich zu ergeben.
- Die Seeräuber hatten keine andere Wahl, als sich zu ergeben.

- Los piratas no tuvieron más opción que rendirse.
- Los piratas no tuvieron más alternativa que entregarse.

2009 hat eine Gallup-Umfrage in 114 Ländern ergeben,

En 2009, una encuesta Gallup en 114 países

Gelegenheiten, wie diese hier, ergeben sich nicht jeden Tag.

Oportunidades como ésta no se presentan todos los días.

Eine Studie hat ergeben, dass zu schnelles Essen Fettleibigkeit begünstigt.

Según un estudio, comer demasiado rápido favorece la obesidad.

Zehntausend plus fünftausend und fünf Cent ergeben fünfzehntausend und fünf Cent.

Diez mil más cinco mil y cinco céntimos hacen quince mil y cinco céntimos.

- Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.
- Gäbe es einen Markt für Sätze, würden unsere grammatischen Spekulationen mit einem Mal einen Sinn ergeben.

Si existiera un mercado de frases, nuestras especulaciones gramaticales de repente cobrarían sentido.

- Gelegenheiten, wie diese hier, ergeben sich nicht jeden Tag.
- Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.

Oportunidades como ésta no se presentan todos los días.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

En nuestra vida siempre aparecen desafíos. Algunos los llaman problemas y otros oportunidades de crecimiento.

Wir stehen vor einer Alternative: entweder wir nehmen die Herausforderung zum Kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.

Nos enfrentamos a una decisión: o aceptamos la provocación a luchar, o nos rendimos sin dar la lucha.

Und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.