Translation of "Meister" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Meister" in a sentence and their turkish translations:

- Ja, Meister!
- Ja, Herr!

Evet, efendim.

Übung macht den Meister.

Kullanmak ustalaştırır.

Wir haben dich geliebt, Meister

çok sevdik seni usta

Er hat seinen Meister gefunden.

O efendisini buldu.

Er ist ein wahrer Meister.

O bir virtüöz.

Ich wünschte, wir wüssten es, Meister

keşke haberimiz olsaydı be usta

Ich möchte es meinem Meister sagen

yahu adet olsun efendime söyleyeyim

Wie der Meister, so der Schüler.

Usta gibi, mürit gibi.

Tom ist ein Meister im Themenwechseln.

Tom konuyu değiştirmede ustadır.

Tom möchte ein Pokémon-Meister werden.

Tom bir Pokémon ustası olmak istiyor.

Er ist ein Meister der Desinformation.

O bir dezenformasyon ustasıdır.

Sagte, als der Meister aufhörte zu zeichnen

Ustanın resim çizmeyi bıraktığıda söylenir

In allem geübt, in nichts ein Meister.

Bütün meslekleri bilir ama hiçbirinin ustası değil.

Unser Lehrer ist ein Meister im Kampfsport.

Öğretmenimiz dövüş sanatları uzmanıdır.

Sie sieht ihn als ihren Meister an.

Onu efendisi olarak görür.

Diese Kunstsammlung beherbergt viele Werke der holländischen Meister.

Bu resim koleksiyonu Hollandalı ustaların resimlerince zengindir.

Da Vinci hatte seinem Meister also einen Maler hinterlassen

Yani Da Vinci ustasına ressamlığı bıraktırmıştı

- Ich stellte mich dem Meister.
- Ich trat gegen den Meister an.
- Ich stellte mich dem Champion.
- Ich trat gegen den Champion an.

Ben şampiyonla karşı karşıya geldim.

Dieser große Meister starb 1519 im Alter von 67 Jahren

Bu büyük usta 1519'da 67 yaşında gözlerini hayata yumdu artık

Maria ist ein Meister der Kurzschrift und arbeitet als Parlamentsstenografin.

Mary'nin mükemmel steno becerileri vardır ve parlamentoda bir parlamento tutanağı muhabiri olarak çalışıyor.

Ist es wahr, dass die Franzosen Meister im Flirten sind?

Fransızların flört etmede iyi oldukları doğru mu?

Aber was ist mit einem roten Ninja, einem Meister des Überraschungsangriffs?

Peki ya sürpriz saldırıların ustası, kızıl bir ninja ne yapacak?

Als ich zweiundzwanzig Jahre alt war, war ich Meister im Brustschwimmen.

Yirmi iki yaşındayken, ben kurbağalama yüzüşün ustasıydım.

- Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
- Auch Homer schläft zuweilen.

- Kodaman Homer'in bile bazen başı öne eğilir.
- Herkes bir gün tökezleyebilir.
- Herkesin işi bir gün ters gidebilir.

Niemand kann der englischen Sprache Meister werden, so er sich nicht bemüht.

Eğer gayret etmezse, hiç kimse İngilizceye hakim olamaz.

Guter Meister, was muss ich tun, dass ich das ewige Leben ererbe?

Öğretmenim, sonsuz yaşamı miras olarak almak için ne yapayım?

Weil der Meister uns das erzählte, indem er über all seine Filme lachte

çünkü usta bize bütün filmlerinde güldürerek anlatmıştı bu olayı

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

Kışın sunduğu zorlukları avantaja çevirerek o uzun kuzey gecelerinin hakiki hâkimleri hâline gelmişlerdir.

Auf dem Weg von der Lehre zur Meisterschaft nahm ihn sein Meister nun in ein Projekt auf

Çıraklıktan ustalığa doğru giderken ustası ona artık bir projede yer verdi

- Was er tut, das tut er gut, der Tom.
- Tom ist gut in dem, was er tut.
- Tom ist ein Meister seines Fachs.

Tom ne yapıyorsa onda iyidir.