Translation of "Meister" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Meister" in a sentence and their russian translations:

- Übung macht den Meister.
- Die Praxis macht den Meister.
- Praxis macht den Meister.

Практика — путь к совершенству.

Übung macht den Meister.

Практика совершенствует.

Wir haben dich geliebt, Meister

мы любили тебя, мастер

Niemand wird als Meister geboren.

Никто не рождается мастером.

Der Meister verteilt die Aufgaben.

Мастер распределяет задания.

Er ist ein wahrer Meister.

Он виртуоз.

- Er ist ein Meister. - Bitte.

- Он мастер. - Пожалуйста.

Ich wünschte, wir wüssten es, Meister

Хотелось бы, чтобы мы знали, мастер

Ich möchte es meinem Meister sagen

Я хочу сказать своему хозяину

Er ist ein Meister der Provokation.

Он мастер провокации.

Tom ist ein Meister seines Fachs.

Том хорош в своём деле.

Sagte, als der Meister aufhörte zu zeichnen

Сказал, когда мастер перестал рисовать

In allem geübt, in nichts ein Meister.

За всё берётся, но ничего толком не умеет.

Unser Lehrer ist ein Meister im Kampfsport.

Наш учитель — знаток боевых искусств.

Er ist wirklich ein Meister seines Fachs.

- Он действительно мастер своего дела.
- Он действительно знаток своего дела.

Tom ist Meister, wenn Mary nicht daheim ist.

Когда Мэри нет дома, всем заправляет Том.

Die Sammlung ist voller Gemälde alter holländischer Meister.

В этой коллекции множество полотен голландских мастеров.

Da Vinci hatte seinem Meister also einen Maler hinterlassen

Так что да Винчи оставил своего хозяина художником

Dieser große Meister starb 1519 im Alter von 67 Jahren

Этот великий мастер умер в возрасте 67 лет в 1519 году.

Er war so guter Laune, als seine Mannschaft Meister wurde.

У него было такое хорошее настроение, когда его команда выиграла чемпионат.

Drei Dinge machen eine guten Meister: Wissen, Können und — Wollen.

Хорошего мастера делают три вещи: знания, умения и устремления.

- Er bediente seinen Meister.
- Sie überließen die Angelegenheit ihren Vorgesetzten.

Он отдает вещь своему боссу.

Dieser Kung-Fu-Meister kann mit den Händen Ziegelsteine zerschlagen.

Этот мастер кунг-фу может разбивать кирпичи руками.

Mit YouTube SEO, weiß ich Du bist der Meister darin,

С помощью YouTube SEO я знаю вы хозяин этого,

- Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
- Auch Homer schläft zuweilen.

И на старуху бывает проруха.

Niemand kann der englischen Sprache Meister werden, so er sich nicht bemüht.

Никто не может освоить английский язык, не прилагая никаких усилий.

Kein Meister ist so gut, dass er nicht noch zu lernen hätte.

Нет мастера настолько умелого, чтобы ему больше нечему было учиться.

Weil der Meister uns das erzählte, indem er über all seine Filme lachte

потому что мастер сказал нам это, смеясь над всеми своими фильмами

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Auf dem Weg von der Lehre zur Meisterschaft nahm ihn sein Meister nun in ein Projekt auf

На пути от ученичества к мастерству его мастер теперь включил его в проект

- Hacker verstehen sich darauf, sich um Vorkehrungen zur Rechnersicherheit herumzuwinden.
- Hacker sind Meister darin, Computersicherheitsmechanismen zu umgehen.

Хакеры — знатоки обхода компьютерных мер безопасности.

- Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
- Auch ein Affe fällt mal vom Baum.
- Auch Affen fallen von Bäumen.

- И на старуху бывает проруха.
- Конь о четырех ногах, да спотыкается.
- Обезьяна и та с дерева падает.

Ian Nepomniachtchi (2695), der 30-jährige russische Großmeister, hat gerade das Kandidatenturnier gewonnen und sich das Recht gesichert, dieses Jahr mit dem aktuellen Meister Magnus Carlsen um den Titel des Schachweltmeisters zu kämpfen.

Ян Непомнящий (2695), 30-летний гроссмейстер России, только что выиграл турнир претендентов, получив право в этом году сразиться с действующим чемпионом Магнусом Карлсеном за звание чемпиона мира по шахматам.

Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.

Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".