Translation of "Brach" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Brach" in a sentence and their spanish translations:

Die Sowjetunion brach zusammen

Unión Soviética se derrumbó

Der Boden brach ein.

- El suelo colapsó.
- El suelo se vino abajo.

Eine Epidemie brach aus.

Se ha declarado una epidemia.

Er brach den Weltrekord.

- Él batió el récord mundial.
- Él rompió el récord mundial.

Die Brücke brach zusammen.

- El puente se derrumbó.
- El puente se cayó abajo.

Er brach sein Wort.

Él ha roto su palabra.

Ich brach die Stille.

Rompí el silencio.

Ein großes Feuer brach aus

estalló un gran incendio

Sie brach in Tränen aus.

Ella rompió a llorar.

Der Krieg brach 1941 aus.

La guerra estalló en 1941.

Ein Schrei brach die Stille.

Un grito rompió el silencio.

Der Krieg brach 1939 aus.

La guerra estalló en 1939.

Er brach nach Paris auf.

Él partió a París.

Tom brach in Tränen aus.

Tom rompió a llorar.

Er brach in Tränen aus.

Él rompió a llorar.

Sie brach mir das Herz.

Ella me rompió el corazón.

Sie brach in Lachen aus.

Soltó una carcajada.

Ich brach mir den Arm.

- Me he roto el brazo.
- Me rompí el brazo.

- Ein Feuer brach im ersten Stock aus.
- Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.

El fuego se inició en el primer piso.

Aber 2005 brach ein Skandal aus

Pero en 2005 estalló un escándalo

Ein Sonnenstrahl brach durch die Wolken.

Un rayo de sol atravesó las nubes.

Die Neuigkeit brach ihr das Herz.

- La noticia le rompió el corazón.
- La noticia la dejó destrozada.

Er brach in ein Haus ein.

Entró a la fuerza a la casa.

Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus.

La primera guerra mundial estalló el año 1914.

Fünf Jahre später brach Krieg aus.

La guerra comenzó cinco años más tarde.

Er brach sich den linken Arm.

Se rompió el brazo izquierdo.

In Mexiko brach eine Revolution aus.

Estalló una revolución en México.

Er brach sich sein linkes Handgelenk.

- Se rompió la muñeca izquierda.
- Él se rompió la muñeca izquierda.

Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.

El fuego se inició en el primer piso.

- Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
- Ein Feuer brach in der Nähe meines Hauses aus.
- Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.

Se produjo un incendio cerca de mi casa.

Aber so ein großes Feuer brach aus

pero estalló un gran incendio

Die Braut brach plötzlich in Gelächter aus.

De pronto la novia se puso a reír a carcajadas.

Die Brücke brach unter dem Druck zusammen.

El puente se colapsó bajo la presión.

Im fünften Stock brach ein Feuer aus.

Se produjo un incendio en el quinto piso.

Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus.

Estalló una guerra entre los dos países.

Er brach sich beim Baseballspiel sein Bein.

Se rompió la pierna en el juego de béisbol.

Er brach sich beim Fußballspielen den Arm.

Él se partió el brazo jugando al fútbol.

Er brach Anfang Juli nach London auf.

Él se dirigió hacia Londres a principios de julio.

Tom brach das Telefonat mit Maria ab.

Tom le colgó a Mary.

Tom brach in die verlassene Hütte ein.

Tom forzó la entrada de la abandonada choza.

Das Feuer brach in Toms Zimmer aus.

- El fuego comenzó en la habitación de Tom.
- El fuego comenzó en el cuarto de Tom.

Das kleine Mädchen brach in Tränen aus.

La niña pequeña rompió a llorar.

- Sie fiel herunter und brach sich das linke Bein.
- Sie fiel hinunter und brach sich das linke Bein.

Ella se cayó y se rompió la pierna izquierda.

Es brach ein Feuer in der Nähe aus.

Hubo un incendio cerca.

Sie brach bei der Nachricht in Tränen aus.

- Rompió a llorar por la noticia.
- Ella rompió en llanto cuando supo la noticia.

Damals, in den 1970er Jahren, brach China zusammen.

En la década de 1970, China se estaba desmoronando.

In ihrer Trauer brach sie in Tränen aus.

Ella lloraba a causa de su dolor.

Tom brach sein Versprechen und half Mary nicht.

Tom rompió su promesa y no ayudó a Mary.

Nach einem kurzen Frieden brach der Krieg wieder aus.

Tras un corto periodo de paz, la guerra estalló otra vez.

Das Pferd brach sich das Genick, als es stürzte.

El caballo se rompió el cuello al caerse.

Als sie das hörte, brach sie in Tränen aus.

Cuando lo oyó, rompió a llorar.

Sie konnte nicht anders: sie brach in Lachen aus.

Ella no pudo evitar estallar en una carcajada.

Als sie die Nachricht hörte, brach sie weinend zusammen.

Al oír la noticia, ella colapsó en llanto.

Sie fiel hin und brach sofort in Tränen aus.

Se cayó y en seguida se puso a llorar.

Er hatte einen Unfall und brach sich das Bein.

- Él tuvo un accidente y se fracturó la pierna.
- Él tuvo un accidente y se rompió la pierna.

Joan brach sich bei dem Unfall den linken Arm.

Joan rompió su brazo izquierdo en el accidente.

- Er hat sein Wort gebrochen.
- Er brach sein Wort.

Él ha roto su palabra.

Kaum hatte der Markt geöffnet, brach das Feuer aus.

Apenas abrió el mercado, comenzó el incendio.

Der Vulkan brach plötzlich aus und tötete viele Menschen.

El volcán hizo erupción repentinamente, matando a muchas personas.

Ein Feuer brach in der Nähe meines Hauses aus.

Se produjo un incendio cerca de mi casa.

Sie fiel hin und brach sich das linke Bein.

Ella se cayó y se rompió la pierna izquierda.

Er hatte einen Unfall und brach sich ein Bein.

Él tuvo un accidente y se fracturó un hueso.

Maria brach in Tränen aus und verließ das Zimmer.

María se largo a llorar y dejó la habitación.

Eine Bande von Dieben brach in die Bank ein.

Una banda de ladrones asaltó el banco.

Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen.

- La casa colapsó bajo el peso de la nieve.
- La casa se derrumbó bajo el peso de la nieve.

"Whoa, whoa, du nur brach in einer Sechs-Seite

"Whoa, whoa, solo se rompió en una página de seis

Er brach in Tränen aus, weinte ununterbrochen und war untröstlich,

Y allí se largó a llorar, desconsoladamente, sin parar,

Nachdem alle Vorbereitungen getroffen waren, brach er nach Tokyo auf.

Después de que todas las preparaciones estaban listas, él partió a Tokio.

- Der Tag dämmerte.
- Der Tag brach an.
- Es wurde Tag.

Empezó a salir el sol.

Als sie die Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.

Se puso a llorar en cuanto oyó la noticia.

Er brach sich den Kiefer und verlor ein paar Zähne.

Se rompió la mandíbula y perdió algunos dientes.