Translation of "Feuer" in Polish

0.024 sec.

Examples of using "Feuer" in a sentence and their polish translations:

Feuer!

- Pali się!
- Strzelaj!
- Ognia!

Zielen. Feuer!

Cel. Ogień!

Feuer brennt.

Ogień się pali.

Feuer! Lauft!

Ogień! Uciekaj!

- Feuer!
- Schieß!

- Strzelaj!
- Ognia!

Hast du Feuer?

Czy masz ogień?

Feuer! Lauf weg!

Ogień! Uciekaj!

Lösch das Feuer!

Zgaś ogień!

- Tom löschte das Feuer.
- Tom machte das Feuer aus.

Tom ugasił pożar.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.

Nie ma dymu bez ognia.

Das Wichtigste zuerst, Feuer.

Priorytet numer jeden: ogień.

Das Feuer brach aus.

Ognień zapłonął.

Er löschte das Feuer.

On zgasił ogień.

Das Feuer geht aus.

Ogień gaśnie.

Das Feuer ist ausgegangen.

- Pożar zgasł.
- Ogień zgasł.

Die Kohlen glühten im Feuer.

Węgiel płonął czerwonym ogniem.

Das Feuer verschlang die Stadt.

Ogień strawił miasto.

Der Feind erwiderte unser Feuer.

Nieprzyjaciel odpowiedział ogniem na nasz ostrzał.

Holzhäuser fangen am leichtesten Feuer.

Drewniane domy najłatwiej płoną.

Nimm die Pfanne vom Feuer.

Zdejmij patelnię z ognia.

Ich wärme mich am Feuer.

Ogrzewam się przy kominku.

Das Feuer löschte man schnell.

Ogień został szybko ugaszony.

Sie wärmte sich am Feuer.

Ona ogrzała się przy ogniu.

Gebrannte Kinder scheuen das Feuer.

Dziecko, które się oparzyło, boi się ognia.

Ich wärmte mich am Feuer.

Grzałem się przy ogniu.

Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.

Nie zapomnij zgasić ognia.

Das Feuer wurde sofort gelöscht.

Pożar natychmiast ugaszono.

Wir saßen um das Feuer.

Siedzieliśmy wokół ogniska.

Wir haben kein Feuer gemacht.

Nie wznieciliśmy tego ognia.

Tom wärmte sich am Feuer.

Tom ogrzał się przy ogniu.

Tom zündete das Feuer an.

Tom rozpalił ogień.

- Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
- Vier Familien kamen bei dem Feuer um.

- Cztery rodziny zginęły w ogniu.
- Cztery rodziny straciły życie w pożarze.
- Cztery rodziny zginęły podczas pożaru.

Das gießt nur Öl ins Feuer.

To tylko dolewa oliwy do ognia.

Drachen haben Flügel und spucken Feuer.

Smoki mają skrzydła i zieją ogniem.

Drachen haben Flügel und speien Feuer.

Smoki mają skrzydła i wypuszczają ogień.

Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.

Ogień zniszczył budynek całkowicie.

Er ging barfuß durch das Feuer.

Przeszedł boso przez ogień.

Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.

Pożar wybuchł około północy.

Wir tanzten um das Feuer herum.

Tańczyliśmy wokół ogniska.

Wo Rauch ist, ist auch Feuer.

Nie ma dymu bez ognia.

Vergiss nie, das Feuer zu löschen.

Nigdy nie zapomnij zgasić ognia.

Geh nicht zu nah ans Feuer.

Nie zbliżaj się do ognia.

Geh nicht zu nah ans Feuer!

Nie podchodź zbyt blisko ognia!

Wir könnten hier ein kleines Feuer machen.

Moglibyśmy tu rozpalić małe ognisko.

Dieses Feuer wird uns sehr gut tun.

Ogromna różnica z tym ogniem.

Lösch ja das Feuer, bevor du gehst!

Upewnij się, że zagasiłeś ogień zanim wyjdziesz.

Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.

Cztery rodziny zginęły w pożarze.

Das Feuer löste im Theater Panik aus.

Pożar wzbudził panikę w teatrze.

Das Feuer breitete sich im Haus aus.

Ogień rozprzestrzenił się po całym domu.

Das Haus wurde durch das Feuer eingeäschert.

Dom spłonął do cna w pożarze.

Hast du von dem gestrigen Feuer gehört?

Słyszałeś o wczorajszym pożarze?

Hier könnten wir vielleicht ein kleines Feuer machen.

Moglibyśmy tu rozpalić małe ognisko.

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

Jeśli podtrzymam ten ogień przez noc,

Oder soll ich anhalten und ein Feuer machen?

Czy mam tu zostać i rozpalić ogień?

Es war eine kluge Entscheidung, Feuer zu machen.

Dobra decyzja w sprawie ognia.

Ein Feuer ist immer gut, um Raubtiere abzuschrecken.

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień. To odstraszy drapieżniki.

Ihr Haus brannte durch das Feuer völlig ab.

Ich dom spłonął doszczętnie w pożarze.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

W środku miasta wybuchł pożar.

Er war der Einzige, der das Feuer überlebte.

Był jedynym, który przeżył pożar.

Es ist gefährlich, mit dem Feuer zu spielen.

Niebezpiecznie jest bawić się ogniem.

Aber wir können ein großes Feuer zur Abschreckung machen.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Aber ich kann zur Abschreckung ein großes Feuer machen.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Das hier sorgt für das Feuer und die Wärme

To będzie ogień i ciepło.

Das zuerst. Dann bauen wir hier ein kleines Feuer.

To pierwsza rzecz. Potem rozpalimy mały ogień.

Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.

Według gazety, ostatniej nocy miał miejsce wielki pożar.

Meine Mutter war zufällig dort, als das Feuer ausbrach.

Moja mama przypadkiem tam była, gdy wybuchł ogień.

Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które używa ognia.

Aber ich denke, wir können sie mit einem großen Feuer abschrecken.

Ale jeśli rozpalimy duży ogień, możemy nim je odstraszyć.

Aber ich denke, wir können zur Abschreckung ein großes Feuer machen.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Du denkst also, wir sollten anhalten und versuchen, Feuer zu machen?

Więc uważacie, że powinniśmy zostać i spróbować rozpalić ogień?

Die müssen in den Zunder fliegen und schon haben wir Feuer.

Skieruję ją na sitowie i będziemy mieć ogień.

Er saß da und las, während seine Frau am Feuer nähte.

Siedział i czytał książkę, a żona szyła przy kominku.

Mit deiner dummen Bemerkung hast du nur Öl ins Feuer gegossen.

Nie dolewaj oliwy do ognia swoimi głupimi uwagami.

Und ich werde darauf achten, dass das Feuer die ganze Nacht brennt.

Upewnię się też, że ogień płonie całą noc.

Das ganze Theater verwandelte sich in ein Chaos, als einer „Feuer!“ schrie.

Cały teatr ogarnął chaos, gdy ktoś krzyknął "Pożar!".

Heldenhaft bekämpfen die Feuerwehrleute den Brand; dennoch breitet sich das Feuer aus.

Strażacy heroicznie walczą z pożarem, jednak ogień rozprzestrzenia się.

Kann das Feuer des Herzens in den Flammen des Scheiterhaufens ausgelöscht werden?

Czy ogień serca może być ugaszony w płomieniach stosu pogrzebowego?

An Ihrer Stelle würde ich im Sommer kein Feuer im Wald anzünden.

Na twoim miejscu nie paliłbym latem ognia w lesie.

Glücklicherweise konnte das Feuer gelöscht werden, bevor es einen größeren Schaden anrichtete.

Na szczęście zdołano ugasić pożar, nim stał się poważny.

- Bitte benutzen Sie diesen Ausgang, wenn es brennt.
- Bei Feuer benutzen Sie bitte diesen Ausgang.

W razie pożaru proszę używać tego wyjścia.

Als Tom erwachte, sah er, dass das Feuer erloschen und er jetzt völlig allein war. Das einzige Geräusch war das Rascheln des Bambus, der sich im Hauch des Windes wiegte.

Gdy Tom obudził się, zobaczył, że ogień dogasł i Tom został teraz zupełnie sam. Jedynym odgłosem był szelest bambusa , którym poruszały podmuchy wiatru.