Translation of "Feuer" in French

0.012 sec.

Examples of using "Feuer" in a sentence and their french translations:

- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!
- Feuer! Lauf!

Au feu ! Courez !

- Feuer! Los weg!
- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!
- Feuer! Lauf!

Au feu ! Courez !

- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!

Au feu ! Courez !

Feuer!

- Feu !
- Au feu !

- Das Feuer brennt.
- Feuer brennt.

Le feu brûle.

Wir müssen Feuer mit Feuer bekämpfen!

Il nous faut combattre le feu avec le feu.

- Das Feuer ist ausgegangen.
- Das Feuer ging aus.
- Das Feuer erlosch.
- Das Feuer ist erloschen.

Le feu s'éteignit.

Feuer brennt.

Le feu brûle.

Feuer frei!

Feu à volonté !

Zielen. Feuer!

En joue ! Feu !

Feuer! Lauft!

Au feu ! Courez !

- Das Feuer ging aus.
- Das Feuer erlosch.

Le feu s'éteignit.

- Hast du Feuer?
- Hast du mal Feuer?

- Tu as du feu ?
- As-tu du feu ?

- Hallo! Habt ihr Feuer?
- Hallo! Hast du Feuer?

Salut ! As-tu du feu ?

- Die Gardinen fingen Feuer.
- Der Vorhang fing Feuer.

Le rideau prit feu.

- Tom löschte das Feuer.
- Tom machte das Feuer aus.
- Tom hat das Feuer gelöscht.

Tom a éteint le feu.

"Feuer!", schrie er.

« Au feu ! », Cria-t-il.

Hast du Feuer?

As-tu du feu ?

Wir brauchen Feuer.

Nous avons besoin de feu.

Drachen spucken Feuer.

Les dragons crachent des flammes.

Das Feuer brennt.

Le feu brûle.

- Ich tanze im Feuer.
- Ich tanzte durch das Feuer.

J'ai dansé au milieu du feu.

- Sie tanzten im Feuer.
- Sie tanzten durch das Feuer.

- Elles ont dansé au milieu du feu.
- Ils ont dansé au milieu du feu.

- Sie tanzte im Feuer.
- Sie tanzte durch das Feuer.

Elle a dansé au milieu du feu.

- Die Gardine fing Feuer.
- Der Vorhang hatte Feuer gefangen.

Le rideau prit feu.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Ohne Rauch kein Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Ohne Rauch kein Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.
- Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

Ein Feuer sein sollte, der Rauch und das Feuer übergreift

ein Feuer sein sollte, der Rauch und das Feuer übergreift

- Spiel nicht mit dem Feuer.
- Spiele nicht mit dem Feuer!

Ne joue pas avec le feu !

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- Die Feuerwehrmänner haben das Feuer gelöscht.
- Die Feuerwehrmänner löschten das Feuer.
- Die Feuerwehr hat das Feuer gelöscht.

Les pompiers ont éteint le feu.

Das Wichtigste zuerst, Feuer.

Priorité numéro un : faire un feu.

Feuer ist sehr gefährlich.

Le feu est très dangereux.

Das Feuer brach aus.

Le feu prit.

Er löschte das Feuer.

Il éteignit le feu.

Die Gardine fing Feuer.

Le rideau prit feu.

Töte es durch Feuer!

Tue-le par le feu !

Das Feuer ist erloschen.

Le feu est éteint.

Hast du mal Feuer?

Tu as du feu ?

Tom erwiderte das Feuer.

Tom a riposté.

Wo ist das Feuer?

Où est le feu ?

Der Zeppelin fing Feuer.

Le zeppelin s'est enflammé.

Holzhäuser fangen leicht Feuer.

Les édifices en bois prennent facilement feu.

Das Feuer ging aus.

Le feu s'éteignit.

- Das Feuer erlosch von alleine.
- Das Feuer ging von selbst aus.

Le feu s'est éteint naturellement.

- Gebrannte Kinder scheuen das Feuer.
- Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.

Un enfant brûlé craint le feu.

- Ohne Rauch kein Feuer.
- Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

- Sei auf der Hut vor Feuer.
- Seid auf der Hut vor Feuer.
- Seien Sie auf der Hut vor Feuer.

Soyez vigilant quant au risque d'incendie.

- Die Feuerwehrmänner haben das Feuer gelöscht.
- Die Feuerwehr hat das Feuer gelöscht.

Les pompiers ont éteint le feu.

Ein großes Feuer brach aus

un grand incendie s'est déclaré

Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

Gebrannte Kinder scheuen das Feuer.

Chat échaudé craint l'eau froide.

Das Feuer wurde sofort gelöscht.

- Le feu fut rapidement éteint.
- Le feu a immédiatement été éteint.

Halte dich vom Feuer fern!

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

Das Feuer verschlang die Stadt.

- Le feu dévora la ville.
- Le feu a dévoré la ville.

Das Feuer wurde bald gelöscht.

L'incendie a été rapidement maîtrisé.

Das Feuer vernichtete zehn Häuser.

Le feu a réduit en cendres dix maisons.

Tiere haben Angst vor Feuer.

Les animaux ont peur du feu.

Spiel nicht mit dem Feuer.

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.

Gebranntes Kind scheut das Feuer.

Chat échaudé craint l'eau froide.

Nimm die Pfanne vom Feuer.

Retire la poêle du feu.

Der Vorhang hatte Feuer gefangen.

Le rideau commençait à s'enflammer.

Das Feuer löschte man schnell.

Le feu fut rapidement éteint.

Spiele nicht mit dem Feuer!

Ne joue pas avec le feu !

Gehe durch Feuer oder Wasser.

Passe par le feu et par l'eau.

Sie wärmte sich am Feuer.

Elle se réchauffait près du feu.

Die Feuerwehrmänner löschten das Feuer.

Les pompiers ont éteint le feu.

Wir saßen um das Feuer.

Nous étions assis autour du feu.

Die Soldaten eröffneten das Feuer.

- Les soldats ont ouvert le feu.
- Les soldats ouvrèrent le feu.