Translation of "Feuer" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Feuer" in a sentence and their italian translations:

- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!
- Feuer! Lauf!

Al fuoco! Accorrete!

- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!

Al fuoco! Correte!

Feuer!

Al fuoco!

- Das Feuer brennt.
- Feuer brennt.

Il fuoco brucia.

- Das Feuer ist ausgegangen.
- Das Feuer ging aus.
- Das Feuer erlosch.
- Das Feuer ist erloschen.

Il fuoco è spento.

Feuer brennt.

Il fuoco brucia.

Zielen. Feuer!

Mirare. Fuoco!

- Feuer!
- Schieß!

- Spara!
- Spari!
- Sparate!

- Das Feuer ist ausgegangen.
- Das Feuer ging aus.
- Das Feuer ist erloschen.

Il fuoco è spento.

- Das Feuer ist ausgegangen.
- Das Feuer ging aus.

Il fuoco è spento.

Lösch das Feuer!

- Spegni il fuoco.
- Spegnete il fuoco.
- Spenga il fuoco.
- Spegni l'incendio.
- Spegnete l'incendio.
- Spenga l'incendio.

Wir brauchen Feuer.

- Abbiamo bisogno di fuoco.
- Noi abbiamo bisogno di fuoco.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Ohne Rauch kein Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Ohne Rauch kein Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.
- Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Non c'è fuoco senza fumo.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Lass das Feuer nicht ausgehen!
- Lass das Feuer nicht erlöschen!

- Non lasciare estinguere il fuoco.
- Non lasciate estinguere il fuoco.
- Non lasci estinguere il fuoco.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.

Non c'è fumo senza fuoco.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

Das Wichtigste zuerst, Feuer.

Priorità numero uno, il fuoco.

Feuer ist sehr gefährlich.

Il fuoco è molto pericoloso.

Das Feuer ist ausgegangen.

- Il fuoco è spento.
- L'incendio è spento.

Tom löscht das Feuer.

Tom sta spegnendo l'incendio.

Hast du mal Feuer?

Hai da accendere?

Mach das Feuer aus.

- Spegni quel fuoco.
- Spegnete quel fuoco.
- Spenga quel fuoco.

Tom erwiderte das Feuer.

- Tom ha risposto al fuoco.
- Tom rispose al fuoco.

Töte es durch Feuer!

- Uccidilo col fuoco!
- Uccidila col fuoco!
- Uccidetelo col fuoco!
- Uccidetela col fuoco!

Das Feuer brannte lange.

Il fuoco bruciava a lungo.

Tom löschte das Feuer.

Tom spense il fuoco.

Das Feuer ging aus.

Il fuoco è spento.

- Das Feuer erlosch von alleine.
- Das Feuer ging von selbst aus.

- Il fuoco si è spento da solo.
- Il fuoco si spense da solo.

- Drei Häuser fielen dem Feuer zum Opfer.
- Das Feuer zerstörte drei Häuser.

- L'incendio ha distrutto tre case.
- L'incendio distrusse tre case.

Gebrannte Kinder scheuen das Feuer.

Un bambino che si è scottato ha paura del fuoco.

Das Feuer wurde sofort gelöscht.

L'incendio fu domato subito.

Ich wärmte mich am Feuer.

- Mi sono riscaldato vicino al fuoco.
- Mi sono riscaldata vicino al fuoco.
- Mi riscaldai vicino al fuoco.

Das Feuer verschlang die Stadt.

- Il fuoco divorò la città.
- Il fuoco ha divorato la città.

Das Feuer wurde bald gelöscht.

L'incendio è stato rapidamente domato.

Tiere haben Angst vor Feuer.

Gli animali hanno paura del fuoco.

Spiel nicht mit dem Feuer.

Non scherzare col fuoco.

Tom zündete das Feuer an.

- Tom ha acceso il fuoco.
- Tom accese il fuoco.

Holzhäuser fangen am leichtesten Feuer.

- Le case fatte di legno sono quelle che possono incendiarsi più facilmente.
- Le case fatte di legno sono quelle che si possono incendiare più facilmente.

Gebranntes Kind scheut das Feuer.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.

Tom wärmt sich am Feuer.

Tom si sta riscaldando vicino al fuoco.

Ich kann Feuer nicht anfassen.

- Non posso toccare il fuoco.
- Io non posso toccare il fuoco.

Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.

Non dimenticare di spegnere il fuoco.

Mach das Feuer da aus!

- Spegni quel fuoco.
- Spegnete quel fuoco.
- Spenga quel fuoco.

Wir saßen um das Feuer.

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

Gieße nie Öl ins Feuer.

Non gettare mai benzina sul fuoco.

Tom hat das Feuer gelöscht.

Tom ha spento il fuoco.

Spiele nicht mit dem Feuer!

Non giocare con il fuoco!

- Ein Feuer brach im ersten Stock aus.
- Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.

Un incendio scoppiò al primo piano.

- Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
- Vier Familien kamen bei dem Feuer um.

Quattro famiglie sono morte nell'incendio.

- Das Feuer verbrannte das Haus zu Asche.
- Das Feuer verwandelte das Haus in Asche.

La casa fu ridotta in cenere dall'incendio.

"Wir haben ein Feuer im Cockpit!"

"Abbiamo un incendio nella cabina di pilotaggio!"

Das gießt nur Öl ins Feuer.

- Aggiunge solo benzina al fuoco.
- Aggiunge soltanto benzina al fuoco.
- Aggiunge solamente benzina al fuoco.

Tom rettete sie aus dem Feuer.

- Tom l'ha salvata dal fuoco.
- Tom l'ha salvata dall'incendio.
- Tom la salvò dall'incendio.

Die Stadt wurde durch Feuer zerstört.

- La città è stata distrutta da un incendio.
- La città fu distrutta da un incendio.
- La città venne distrutta da un incendio.

Das Haus ist gegen Feuer versichert.

La casa è assicurata contro gli incendi.

Er versicherte sein Haus gegen Feuer.

Ha assicurato la sua casa contro gli incendi.

Ich lösche das Feuer mit Wasser.

- Sto spegnendo l'incendio con dell'acqua.
- Io sto spegnendo l'incendio con dell'acqua.

Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.

Il fuoco distrusse completamente l'edificio.

Tom warf das Buch ins Feuer.

- Tom ha lanciato il libro nel fuoco.
- Tom lanciò il libro nel fuoco.

Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.
- Chi si scotta impara ad avere paura del fuoco.

Geh nicht zu nah ans Feuer!

- Non avvicinarti troppo al fuoco.
- Non avvicinatevi troppo al fuoco.
- Non si avvicini troppo al fuoco.
- Non ti avvicinare troppo al fuoco.
- Non vi avvicinate troppo al fuoco.

Im Kino brach ein Feuer aus.

- È scoppiato un incendio dentro al cinema.
- Scoppiò un incendio dentro al cinema.

Geh nicht zu nah ans Feuer.

Non avvicinarti al fuoco.

Warte, bis sie das Feuer eröffnen!

Aspetta fino a che loro aprono il fuoco.

Ich warf das Papier ins Feuer.

Ho buttato il foglio nel fuoco.

Sie warf das Buch ins Feuer.

Lei ha gettato il libro nel fuoco.

Er warf das Buch ins Feuer.

Lui ha gettato il libro nel fuoco.

- Du solltest immer daran denken, das Feuer zu löschen.
- Vergiss nie, das Feuer zu löschen.

Non dimenticare mai di spegnere il fuoco.

- Ein Feuer brach während dieser Nacht aus.
- Im Laufe der Nacht brach ein Feuer aus.

Un incendio scoppiò durante la notte.

- Feuer ist das einzige, was die Zombies zerstören kann.
- Nur Feuer kann die Zombies zerstören.

- Il fuoco è l'unica cosa che può uccidere gli zombie.
- Il fuoco è l'unica cosa che riesce ad uccidere gli zombie.

Der greise Homo Sapiens hinkt zum Feuer.

L'anziano homo sapiens zoppica verso il fuoco.

Wir könnten hier ein kleines Feuer machen.

Potremmo accendere un piccolo falò,

Dieses Feuer wird uns sehr gut tun.

Questo fuoco sta facendo la differenza.

Das Feuer breitete sich im Haus aus.

Il fuoco si è propagato nella casa.

Ein Feuer brach im ersten Stock aus.

Un incendio scoppiò al primo piano.

Hast du von dem gestrigen Feuer gehört?

Ha sentito dell'incendio di ieri?

In der Nacht ist ein Feuer ausgebrochen.

Un incendio scoppiò durante la notte.

- Papier brennt leicht.
- Papier fängt leicht Feuer.

La carta prende fuoco facilmente.

Nach dem Erdbeben gab es ein Feuer.

Dopo il terremoto, c'è stato un incendio.

Das Feuer kam den Wohngebäuden sehr nahe.

L'incendio è arrivato molto vicino agli edifici residenziali.

Hier könnten wir vielleicht ein kleines Feuer machen.

Potremmo accendere un falò.

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

Devo tenere il fuoco acceso tutta la notte.

Oder soll ich anhalten und ein Feuer machen?

O devo fermarmi e accendere un fuoco?

Es war eine kluge Entscheidung, Feuer zu machen.

Bella decisione, il fuoco.

Ein Feuer ist immer gut, um Raubtiere abzuschrecken.

È bene avere il fuoco acceso, tiene lontano i predatori,