Translation of "Bisher" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Bisher" in a sentence and their spanish translations:

Bisher hält es.

Bueno, está resistiendo.

Machen alle weiter wie bisher.

pero se continúa como antes.

Bisher gibt es kein Problem.

Hasta ahora no hay problema.

Bisher waren wir recht erfolgreich.

Hasta ahí, estábamos ganando muy bien.

Bisher gingen 12 Menschen zum Mond

Hasta ahora 12 personas fueron a la luna

Bisher haben wir Marschall Pérignon getroffen…

Hasta ahora hemos conocido a Marshals Pérignon…

Wenn wir so weitermachen wie bisher.

si continuamos con este camino de negocios que hemos recorrido.

Bisher sah ich solche Ratten nicht.

Hasta ahora no había visto ratas así.

Bisher gab es da keine Probleme.

No ha habido problemas hasta ahora.

Bisher geht alles zwischen Abnormalität und Normalität

Hasta ahora todo va entre anormalidad y normalidad.

Bisher haben wir Marschälle Pérignon getroffen… Brune…

Hasta ahora hemos conocido a los mariscales Pérignon ... Brune ...

Bisher ist die Ursache der Krankheit unbekannt.

Actualmente, la causa de la enfermedad es desconocida.

Bisher hast du nie so etwas angedeutet.

Jamás aludiste a algo así hasta ahora.

Was hast du bisher über Tom erfahren?

¿Qué has aprendido acerca de Tom hasta ahora?

Mir gefällt, was ich bisher gesehen habe.

Me gusta lo que he visto hasta ahora.

Bisher ist nichts geplant, aber wer weiß.

Hasta ahora nada planeado, pero quién sabe.

Wie konnten wir dann so weitermachen wie bisher?

¿cómo podríamos continuar como antes?

Bisher haben wir es für 14 Sprachen erstellt,

Hasta ahora, lo hemos creado en 14 idiomas,

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

Todavía no he visto nunca una vaca de verdad.

Ich hatte bisher nie Gelegenheit, es zu benutzen.

Hasta ahora no he tenido la oportunidad de ocuparla.

Aufgeben würde bedeuten, alles bisher erreichte zu verlieren.

Renunciar significaría perder todo lo que se ha conseguido hasta ahora.

Tom hat bisher noch keine öffentlichen Fotos geteilt.

Tom aún no ha compartido ninguna foto pública.

Bisher sah ich noch nie ein UFO von außen.

Nunca había visto un OVNI por fuera hasta ahora.

Das Ausmaß der Schäden kann bisher nur vermutet werden.

Hasta ahora, la escala de los daños solo puede ser estimada.

Aufgrund aller Entscheidungen, die Sie bisher in Ihrem Leben trafen.

por todas las decisiones que han tomado en toda su vida.

Eine große Stadt, von der ich bisher nur gehört hatte.

una gran ciudad que apenas había oído hablar hasta aquel momento.

Ich hatte bisher noch keine Gelegenheit, mir den Film anzusehen.

Todavía no tuve la oportunidad de ver la película.

Bisher sind alle Versuche, die in diese Richtung gingen, gescheitert.

Hasta ahora, todos los intentos que se han hecho en este sentido han fracasado.

Aber du hast dich bisher gut geschlagen. Also mach so weiter.

Pero fue un gran trabajo hasta aquí. Así que resistan.

Normen zur Erdbebensichertheit werden bei privaten Bauten bisher nur selten umgesetzt.

Hasta ahora, las regulaciones de seguridad contra terremotos solo son aplicadas en escasas ocasiones por las constructoras.

Gäbe ich jetzt auf, verlöre ich alles, was ich bisher erreicht habe.

Si me rindiera ahora perdería todo lo que hasta el momento he conseguido.

- Niemand wird's erfahren.
- Das weiß niemand.
- Das hat bisher noch keiner verstanden.

Nadie sabrá.

Du hast das bisher toll gemacht, aber bald wird es viel härter werden.

Hicimos un gran trabajo hasta aquí, pero esto se pondrá más difícil.

Wir haben das bisher sehr gut gemacht, aber jetzt wird es viel härter.

Hicimos un gran trabajo hasta aquí, pero esto se pondrá más difícil.

Bisher ist mein Deutsch schrecklich, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen.

Hasta ahora hablo un alemán horrible, pero intentaré aprenderlo bien.

Sterben kann gar nicht so schwer sein — bisher hat es noch jeder geschafft.

Morir no puede ser tan difícil: hasta ahora, todos lo han conseguido.

Der Kommunismus versucht, den Kapitalismus zu überwinden, aber bisher hat er dieses Ziel nicht erreicht.

El comunismo intenta acabar con el capitalismo, pero hasta ahora no se ha alcanzado ese objetivo.

„Ah, die Fotos vom Ausflug! Hast du die schon Tom gezeigt?“ – „Nein, bisher noch nicht.“

«¡Ah, las fotos de la excursión! ¿Ya se las has enseñado a Tom?» «No, todavía no.»

Viele, die bisher viel Geld für Unterhaltungszwecke ausgegeben haben, müssen jetzt mehr auf ihr Geld achtgeben.

Muchas personas que hasta ahora se han pasado gastando dinero en pasar un buen rato ahora deben ser más cuidadosas con su dinero.

- Ich hatte noch nie die Gelegenheit, es zu benutzen.
- Ich hatte bisher nie Gelegenheit, es zu benutzen.

Hasta ahora no he tenido la oportunidad de ocuparla.

Denkst du nicht, dass die Kekse, die ich heute gebacken habe, die leckersten sind, die ich bisher gemacht habe?

¿No te parece que las galletas que hemos preparado hoy están más buenas que nunca?

Die Temperaturen lagen im vergangenen Monat 0,69 °C über dem Durchschnitt, was den Oktober 2019 zum heißesten bisher gemessenen macht.

El mes pasado las temperaturas fueron 0,69°C por encima de la media, lo que hace de octubre de 2019 el más caluroso de la historia.

- Das ist das schlechteste aller Bücher, die ich bisher gelesen habe.
- Das ist das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe.

Éste es el peor libro entre los que he leído hasta ahora.

In einer Warteschleife zu landen, ist ein so häufiges Alltagserlebnis, dass ich überrascht bin, das Wort Warteschleife bisher noch nicht auf Tatoeba zu finden.

Encontrarse con una llamada en espera es tan común en nuestra vida cotidiana, que me sorprende que la palabra "llamada en espera" no se pudiera encontrar en Tatoeba hasta ahora.

- Er hat mir zwei Bücher geliehen, die ich beide noch nicht gelesen habe.
- Er lieh mir zwei Bücher, deren keines ich bisher gelesen habe.

Él me prestó dos libros, de los cuales aún no he leído ninguno.

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Con la versión de Android de Tatoeba, podremos traducir Flaubert mientras hacemos el amor, abriendo el camino hacia los hasta ahora niveles inexplorados de placer.

Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.

Dado a que el comunismo fracasó y la dictadura del proletariado es historia, el capitalismo demuestra ser lo mejor hasta el momento, aunque él en sí sigue siendo una amenaza para la humanidad.

Ich habe die spanische Sprache studiert und viele Fakten über die Geografie, die Geschichte und die Literatur der spanischsprachigen Länder gelernt, aber bisher hatte ich nie Gelegenheit, mit Menschen dieser Länder zu sprechen.

He estudiado la lengua española y aprendido muchos hechos acerca de la geografía, la historia, y la literatura de los países hispanohablantes, pero hasta ahora nunca he tenido la oportunidad de hablar con gente de esos países.