Translation of "Aufbrechen" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Aufbrechen" in a sentence and their spanish translations:

Lass uns früh aufbrechen.

Vayámonos antes.

Ich werde jetzt aufbrechen.

Ahora me voy a ir.

Ich muss morgen Früh aufbrechen.

Debo irme mañana por la mañana.

Wir werden in einer Stunde aufbrechen.

- Nos saldremos en una hora.
- Nos iremos en una hora.

Takuya sagte mir, ich solle gleich aufbrechen.

Takuya me dijo que empezara de una vez.

- Wir müssen sofort anfangen.
- Wir müssen sofort aufbrechen.

Tenemos que empezar de una vez.

- Wir müssen früh fortgehen.
- Wir müssen früh aufbrechen.

Tenemos que salir temprano.

Selbst wenn es regnen sollte, werde ich morgen aufbrechen.

Partiré mañana aún si lloviera.

Selbst wenn es regnet, werde ich morgen früh aufbrechen.

Aunque llueva, mañana por la mañana empezaré pronto.

Tom weiß nicht, wann Mary nach Boston aufbrechen wird.

Tom no sabe cuándo Mary partirá hacia Boston.

Das Eis ist zu fest, um es aufbrechen zu können.

El hielo está demasiado duro para quebrarlo.

- Ich muss morgen früh losgehen.
- Ich muss morgen früh aufbrechen.

Me debo ir temprano mañana.

- Wann wirst du hier abreisen?
- Wann werden Sie hier aufbrechen?

¿Cuándo te irás de aquí?

In dem Punkt, dass wir früh aufbrechen sollten, sind wir uns einig.

Hemos acordado partir temprano.

- Wir sind fertig zum Losfahren.
- Wir sind fertig zum Gehen.
- Wir können aufbrechen.

- Estamos listos para partir.
- Estamos listos para irnos.

- Sie sah ihn das Fenster aufbrechen.
- Sie hat ihn das Fenster einschlagen gesehen.

Ella le vio romper la ventana.

Wenn wir jetzt aufbrechen, könnten wir vor Einbruch der Dunkelheit zurück in Tucson sein.

Si nos vamos ahora podríamos estar de vuelta en Tucson antes del anochecer.

Das bedeutet, dass Häuser anfangen einzusinken, Straßen aufbrechen und Straßenlaternen in absurden Winkeln stehen.

Esto quiere decir que las casas se están comenzando a hundir, las rutas a romper, y las postes de luz a inclinarse en ángulos disparatados.

- Wir werden in einer Stunde aufbrechen.
- Wir werden in einer Stunde gehen.
- Wir werden in einer Stunde abreisen.

- Nos saldremos en una hora.
- Nos iremos en una hora.

Verwurzelt in der Entschlossenheit, die Selbstsucht zu überwinden, kann das Mitleid politische, dogmatische, weltanschauliche und religiöse Grenzen aufbrechen.

Arraigada en la determinación de trascender el egoísmo, la compasión puede romper las fronteras políticas, dogmáticas, ideológicas y religiosas.