Translation of "Wärme" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Wärme" in a sentence and their russian translations:

Ich will Wärme!

Я хочу тепла!

Wärme, Nahrung und Sicherheit.

Тепло, пища и безопасность.

Wärme ist eine Energieform.

Тепло — одна из форм энергии.

Glühbirnen strahlen Wärme aus.

Лампочки излучают тепло.

Und der Rest in Wärme,

а остаток в тепло,

Eisen leitet Wärme recht gut.

Железо хорошо передаёт тепло.

Ein Heizkörper strahlt Wärme ab.

- Радиатор излучает тепло.
- От радиатора идёт тепло.

Die Sonne gibt Licht und Wärme.

Солнце даёт свет и тепло.

Ich war an die Wärme gewöhnt.

Я был привычен к жаре.

Ich genieße die Wärme der Sonnenstrahlen.

Я наслаждаюсь теплом солнечных лучей.

Sein kleiner Körper erzeugt fast keine Wärme.

Ее тельце почти не нагревается изнутри.

Die Sonne spendet uns Licht und Wärme.

Солнце даёт нам свет и тепло.

Man verliert durch den Boden sehr viel Wärme.

Много тепла уходит в землю.

Man verliert die meiste Wärme durch den Boden.

Много тепла уходит в землю.

Zersetzendes Herbstlaub bietet tagsüber etwas Feuchtigkeit und Wärme.

Разлагающаяся осенняя листва предоставляет влагу и тепло в течении дня.

Diese strahlen Wärme ab und sorgen für Kühlung.

Сосуды излучают тепло и поддерживают прохладу.

Das hier sorgt für das Feuer und die Wärme

Здесь будет огонь,

Sie spürte die Wärme der Sonne auf der Haut.

Она чувствовала тепло солнца на своей коже.

Er spürte die Wärme der Sonne auf seiner Haut.

- Он ощущал тепло солнца.
- Солнце грело его кожу.

Wird die Wärme hier reflektiert und hält mich ziemlich warm.

он будет отражаться и согревать меня.

Mit dem Grubenorgan am Oberkiefer erkennt er Wärme statt Licht.

Термальные ямочки на морде улавливают тепло... ...вместо света.

Die Vögel sind südwärts geflogen, auf der Suche nach Wärme.

Птицы улетели на юг в поисках тепла.

Tom meint, dass digitalen Tonträgern die Wärme einer Schallplatte fehlt.

Том говорит, что в цифровом аудио не хватает той теплоты виниловых записей.

Ein Pumaweibchen und seine vier Jungen nutzen die Wärme vor Nachtanbruch.

Самка пумы и четверо детенышей нежатся в лучах до наступления мрака.

- Ich war an die Wärme gewöhnt.
- Ich war die Hitze gewöhnt.

Я был привычен к жаре.

Das ist eine gute Dämmung, um nach unten keine Wärme zu verlieren.

Все это будет хорошей изоляцией, чтобы тепло не ушло в землю.

Tausende Bienen schwingen ihre Flugmuskeln und erzeugen genug Wärme für den Bienenstock.

От вибрации крыльев тысяч пчел создается достаточно энергии, чтобы держать улье в тепле.

- Die Wintersonne erwärmt nur ein bisschen.
- Die Wintersonne spendet nur ein bisschen Wärme.

Зимнее солнце лишь чуточку греет.

Ist dir kalt? Lass mich dich in die Arme nehmen! Ich wärme dich!

Тебе холодно? Дай мне взять тебя за руки, я согрею тебя.

Das alles wird eine gute Wärmedämmung erzeugen, damit ich nach unten keine Wärme verliere.

Все это будет хорошей теплоизоляцией, так что тепло не уйдет в землю.

Die silberne Thermosflasche hier ist besser als die schwarze dort. Sie hält die Wärme besser.

Вот этот серебристый термос лучше, чем тот чёрный. Он лучше тепло держит.

Schon vor einer halben Stunde war die Sonne am Horizont untergegangen, doch noch immer hing die Wärme des Tages in der Luft.

Уже как полчаса Солнце зашло за горизонт, но в воздухе всё ещё висела дневная теплота.

Meine Katze liegt neben mir, wenn ich Klavier spiele, aber ich glaube, in Wirklichkeit mag sie den Stoffbezug des Hockers und die Wärme des Heizungsrohrs über ihr.

Когда я играю на пианино, моя кошка лежит рядом со мной, но, думаю, на самом деле ей нравится осязать табурет и теплоту трубы над ним.

Genau wie der Jupiter, so sendet auch der Saturn doppelt so viel Wärme aus, wie er von der Sonne empfängt; das deutet darauf hin, dass auch er im Innern über eine Wärmequelle verfügt.

Так же как и Юпитер, Сатурн излучает в два раза больше тепла, чем поглощает от Солнца, что означает, что он тоже имеет внутренний источник тепла.