Translation of "Licht" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "Licht" in a sentence and their hungarian translations:

Licht aus!

Kapcsold ki a fényt!

- Wasser reflektiert Licht.
- Wasser spiegelt Licht wider.

A víz visszaveri a fényt.

- Und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
- Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

- És monda Isten: Legyen világosság: és lõn világosság.
- Akkor ezt mondta Isten: Legyen világosság! És lett világosság.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

Kérlek, oltsd el a lámpát.

- Sie haben Ihr Licht angelassen.
- Du hast dein Licht angelassen.
- Ihr habt euer Licht angelassen.

Égve hagytad a lámpádat.

Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

Akkor ezt mondta Isten: Legyen világosság! És lett világosság.

- Jemand hat das Licht angelassen.
- Einer hat das Licht angelassen.

Égve hagyták a világítást.

- Wer hat das Licht ausgeschaltet?
- Wer hat das Licht ausgemacht?

Ki kapcsolta le a fényt?

- Soll ich das Licht einschalten?
- Soll ich das Licht anmachen?

Felkapcsoljam a villanyt?

Wenn das Licht schwindet...

ha kialszik a fény...

Das Licht ging an.

Kigyulladt a fény.

Schwarze Stoffe absorbieren Licht.

- A fekete textília elnyeli a fényt.
- A fekete ruhaanyag magába szívja a fényt.

Mach das Licht aus!

Oltsd el a villanyt!

Das Licht ist aus.

Kialudt a fény.

Ein Spiegel reflektiert Licht.

A tükör visszaveri a fényt.

Schwarzes Papier absorbiert Licht.

A fekete papír elnyeli a fényt.

Das Licht war an.

- Égett a villany.
- Égett a világítás.

Schalte das Licht aus!

- Kapcsold le a villanyt!
- Villany leo!

Das Licht ist an.

- A lámpa ég.
- Világít a fény.
- Felkapcsolták a világítást.

Schnee reflektiert ultraviolettes Licht.

- A hó visszaveri az ibolyántúli sugarakat.
- A hó visszaveri az ultraviola fényt.

Woher kommt das Licht?

Honnan jön a fény?

Dieses Licht ist gelblicher.

Ez sárgás fény.

Schalte das Licht aus.

Kapcsold le a lámpát.

Im Wohnzimmer brannte Licht.

- A lámpa égett a nappaliban.
- Fel volt kapcsolva a villany a nappaliban.

Gibt es hier Licht?

Van itt valami világítás?

- Er vergaß, das Licht auszumachen.
- Er hat vergessen, das Licht auszumachen.

Elfelejtette lekapcsolni a villanyt.

- Plötzlich ging das Licht aus.
- Auf einmal ging das Licht aus.

Hirtelen kialudt a fény.

- Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
- Jede Pflanze braucht Wasser und Licht.

Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

- Ich habe vergessen, das Licht auszuschalten.
- Ich habe vergessen, das Licht auszumachen.

Elfelejtettem lekapcsolni a villanyt.

- Das Licht ging von alleine aus.
- Das Licht ging von selbst aus.

Az lámpa magától kialudt.

...kehrt nun das Licht zurück.

úgy tér most vissza a fény.

Schalte bitte das Licht an.

Kapcsold fel a lámpát, kérlek!

Warum ist das Licht an?

Miért van felkapcsolva a villany?

Das Licht ging plötzlich aus.

Hirtelen elsötétedett.

Das Licht ging wieder an.

A fény újra felgyulladt.

Das helle Licht blendet mich.

- Megvakít ez az erős fény.
- Elvakít engem ez az erős fény.

Tom schaltete das Licht aus.

Tom lekapcsolta a villanyt.

Ich kann das Licht sehen.

Látom a fényt.

Die Sonne strahlt Licht aus.

A Nap fényt sugároz.

Vergiss nicht, das Licht auszumachen.

Ne felejtsd el leoltani a villanyt!

Die Wahrheit kommt ans Licht.

Kiderült az igazság.

Er vergisst, das Licht auszumachen.

Elfelejti lekapcsolni a világítást.

UV-Licht macht versteckte Jäger sichtbar.

Az ultraviola fény leleplezi a rejtőzködő vadászokat.

Beide sehen im künstlichen Licht gut.

Mindkettő jól lát a mesterséges fényben.

Ihre Proteine absorbieren schädliches UV-Licht

Pigmentjük elnyeli a káros ultraibolya sugarakat,

Licht- und Lärmverschmutzung verändern den Lebensrhythmus.

A fény- és zajszennyezés átalakítja az élet ritmusát.

Das Licht reicht nicht zum Lesen.

A fény nem elég az olvasáshoz.

Die Sonne gibt Licht und Wärme.

A nap fényt és hőt ad.

Könntest du bitte das Licht anmachen?

Kérlek, felkapcsolnád a villanyt?

Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.

- Minden növénynek szüksége van vízre és napfényre.
- Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

Aus dem Osten kommt das Licht.

Keletről jön a fény.

Zu viel Licht schädigt das Auge.

A túl sok fény árt a szemnek.

Warte bis das Licht grün wird.

Várj, amíg a lámpa zöldre vált!

Ihr seid das Licht der Welt.

Ti vagytok a világ világossága.

Ich führe euch nicht hinters Licht.

Nem vezetlek félre titeket.

Jede Pflanze braucht Wasser und Licht.

Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

Es gibt kein Leben ohne Licht.

Fény nélkül nincs élet.

Weit entfernt sah er ein Licht.

A messze távolban látott egy fényt.

Licht ist schneller als der Schall.

- A fény gyorsabb a hangnál.
- A fény gyorsabb, mint a hang.

Warum habt ihr das Licht ausgemacht?

Miért kapcsoltátok le a világítást?

Was ist Licht? Wie entstehen Farben?

Mi a fény? Mitől vannak színek?

Ist Licht das Fehlen von Dunkelheit?

A fény a sötétség hiánya?

Der Letzte soll das Licht ausmachen.

Az utolsó kapcsolja le a villanyt.

Warum ist hier das Licht an?

- Miért ég itt a villany?
- Miért van felkapcsolva itt a villany?

Ich habe ihn hinters Licht geführt.

Félrevezettem.

Da geht mir ein Licht auf.

Most már dereng.

- Vergiss nicht, beim Rausgehen das Licht auszumachen.
- Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.

Ne felejtsd el a villanyt lekapcsolni, ha elmész.

- Schalte das Licht an. Ich kann nichts sehen.
- Mach das Licht an. Ich sehe nichts.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

- Ich sehe dich jetzt in einem anderen Licht.
- Ich sehe dich jetzt in einem neuen Licht.

- Átnéztem!
- Újra megnéztem!
- Javult az állapotom!

- Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.
- Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.

Kapcsold le a villanyt. Nem tudok elaludni.

- Tom ist reingekommen und hat das Licht angemacht.
- Tom kam herein und schaltete das Licht ein.

- Tomi bejött, és felkapcsolta a villanyt.
- Bejött Tomi, és felnyomta a villanyt.

Geziert mit Dornen und ätherisches Licht ausstrahlend

Tövisekkel és éteri fénnyel feldíszítve

Der abnehmende Mond spendet nur wenig Licht.

A fogyó hold kevés fényt biztosít.

Delfinaugen sind für blaues Licht besonders empfindlich.

A delfin szeme nagyon érzékeny a kék fényre.

Ihre Augen nehmen das schwächste Licht wahr.

Szemük a leggyengébb fényt is érzékeli,

Mach das Licht an. Ich sehe nichts.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

Hast du im Esszimmer das Licht ausgemacht?

Lekapcsoltad az ebédlőben a villanyt?

Die Sonne spendet uns Licht und Wärme.

A Nap fényt és meleget ad nekünk.

Können Sie Licht machen? Man sieht nichts.

Felkapcsolná a villanyt? Semmit sem látni.

Tom schaltete das Licht im Esszimmer ein.

Tomi felkapcsolta a villanyt az ebédlőben.

Licht ist viel schneller als der Schall.

A fény sokkal gyorsabb a hangnál.

Er trat aus der Dunkelheit ins Licht.

Kilépett a sötétségből a fénybe.