Translation of "Verlangen" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Verlangen" in a sentence and their russian translations:

Was verlangen Sie?

Чего вы требуете?

Folge deinem Verlangen.

- Следуй своему желанию.
- Следуйте своему желанию.

verlangen dasselbe von einem Job,

хотят одного и того же на работе,

Die Angestellten verlangen eine Lohnerhöhung.

- Служащие требуют повышения зарплаты.
- Работники требуют повышения зарплаты.

Sie verlangen, dass ich schweige.

Они требуют, чтобы я молчал.

Sie verlangen viel von mir.

Вы от меня многого требуете.

Mehr konnten wir nicht verlangen.

Мы не могли просить большего.

Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit.

Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия.

Nicht alle Verben verlangen ein Objekt.

Не все глаголы требуют дополнения.

Man kann von niemandem Unmögliches verlangen.

- На нет и суда нет.
- Нельзя требовать невозможного.

Tom wird das von Maria verlangen.

- Том попросит об этом Мэри.
- Том попросит Мэри это сделать.

Wirklich Verlangen nach und sterben für.

на самом деле жаждущие и умирающие.

Sie alle verlangen die Rückgabe des Geldes.

Они все требуют возврата денег.

Die Mathematik ist dem Verlangen nicht abträglich.

- Математика не приносит вреда желудку.
- Математика не вредит аппетиту.

Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.

Джейн должна перестать поддаваться своей любви к шоколаду.

Ich habe jetzt kein Verlangen, irgendetwas zu essen.

Я сейчас не склонен ничего есть.

Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben.

Желание писать растёт, пока пишешь.

Es gibt viele Fragen, die eine Antwort verlangen.

Есть много вопросов, требующих ответа.

Ich finde, Sie verlangen für diesen Hut zu viel.

По-моему, вы слишком дорого просите за эту шляпу.

- Du verlangst viel.
- Ihr verlangt viel.
- Sie verlangen viel.

- Ты многого просишь.
- Вы многого просите.
- Ты много хочешь.
- Вы много хотите.
- Ты многого хочешь.
- Вы многого хотите.

Was Sie da von mir verlangen, ist vollkommen unmöglich.

То, о чём вы меня просите, совершенно невозможно.

Wir sehnen uns im Grund nach Verlangen und Liebe füreinander,

И тогда понимаете, что на самом деле желаете одного: любить кого-то так,

Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.

Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.

Das Gemälde ist den Preis, den Sie verlangen, nicht wert.

Картина не стоит тех денег, которые Вы просите.

Ist es richtig, dass wir für das Produkt so viel verlangen?

Правильно ли, что мы требуем таких денег за этот продукт?

Sag mir nicht, dass du es bist werde zehn Riesen verlangen.

не говорите мне, что вы собираюсь зарядить десять тысяч.

Obwohl er viel Spielzeug hatte, ließ ihn seine Gier nach mehr verlangen.

Хотя у него много игрушек, из-за своей жадности он хочет ещё больше.

Immer, wenn ich ihr begegne, erwacht in mir das Verlangen, sie zu küssen.

Каждый раз, когда я её встречаю, у меня возникает желание её поцеловать.

Nein danke, Herr Direktor. Verlangen Sie alles, was Ihnen beliebt, nur nicht das.

Избавьте меня, господин директор! Просите всё, что вам угодно, только не это.

- Tom und Maria haben nicht viel Zeit, um miteinander zu sprechen. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.
- Tom und Maria haben zu einem Plausch miteinander nicht viel Zeit. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.

У Тома с Мэри не очень много времени на разговоры друг с другом. Их дети постоянно требуют внимания.

Nach dem Krieg besaß ich eine kleine Heimkehrerprämie und ein großes Verlangen nach frischer Luft.

После войны у меня были маленькое пособие ветерана и большое желание свежего воздуха.

- Du verlangst viel von mir.
- Ihr verlangt viel von mir.
- Sie verlangen viel von mir.

- Ты многого от меня хочешь.
- Вы многого от меня хотите.

Ich verlange von euch, was jeder andere Lehrer von euch verlangen würde; nicht mehr und nicht weniger.

Я требую от вас то, что стал бы от вас требовать любой другой учитель; ни больше и ни меньше.

- Man muss von einem jeden verlangen, was er leisten kann.
- Man muss von jedem fordern, was er leisten kann.

С каждого надо спрашивать то, что он может дать.

- Ich verzehre mich danach, dich zu sehen.
- Ich kann es nicht erwarten, euch zu treffen.
- Ich sterbe vor Verlangen, Sie zu sehen.

Я умираю от желания увидеть тебя.

- Ich verstehe nicht, was du von mir verlangst.
- Ich verstehe nicht, was ihr von mir verlangt.
- Ich verstehe nicht, was Sie von mir verlangen.

Не понимаю, что вы хотите, чтобы я сделал.

Die Engländer werden niemals Sklaven sein! Sie werden immer die Freiheit haben, das zu tun, was die Regierung und die öffentliche Meinung von ihnen verlangen.

Англичане никогда не будут рабами! Они всегда будут иметь свободу делать то, что от них требуют правительство и общественное мнение.