Translation of "Deinem" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Deinem" in a sentence and their russian translations:

Gehorche deinem Vater!

- Слушайся своего отца.
- Слушайся отца.
- Слушайтесь отца.
- Слушайся папу.
- Слушайтесь папу.

Folge deinem Verlangen.

- Следуй своему желанию.
- Следуйте своему желанию.

In deinem Kühlschrank,

В вашем холодильнике,

- Du schriebst deinem Onkel.
- Du hast deinem Onkel geschrieben.

Ты написал своему дяде.

- Es ist in deinem Lastwagen.
- Er ist in deinem Lastwagen.
- Sie ist in deinem Lastwagen.

- Он у тебя в грузовике.
- Она у тебя в грузовике.
- Оно у тебя в грузовике.
- Это у тебя в грузовике.
- Он у вас в грузовике.
- Она у вас в грузовике.
- Оно у вас в грузовике.
- Это у вас в грузовике.

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

- Расскажи мне о своём плане.
- Расскажите мне о своём плане.

- Sprichst du mit deinem Hund?
- Sprichst Du zu deinem Hund?

Ты разговариваешь со своей собакой?

Gehorche immer deinem Vater.

- Всегда слушайся своего отца.
- Всегда слушай своего отца.

Folge einfach deinem Herzen.

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

Ich lausche deinem Herzschlag.

- Я слушаю стук твоего сердца.
- Я слушаю, как бьётся твое сердце.

Arbeite deinem Traum entgegen!

Не сдавайся, иди к своей мечте.

Mein Haus ähnelt deinem.

Мой дом похож на твой.

Wie geht's deinem Schnupfen?

Как твой насморк?

Schreibst du deinem Freund?

Ты своему парню пишешь?

Bleib auf deinem Zimmer!

- Побудь у себя в комнате.
- Побудьте у себя в комнате.
- Посиди у себя в комнате.
- Посидите у себя в комнате.
- Оставайся в своей комнате.
- Оставайтесь в своей комнате.

Ich vertraue deinem Rat.

- Я доверяю твоему совету.
- Я доверяю вашему совету.

Vertraue nie deinem Feind.

Никогда не доверяй врагу.

Glückwunsch zu deinem Erfolg.

Должен поздравить тебя с успехом.

Teile mit deinem Bruder!

Поделись с братом.

Von deinem alten Inhalt.

от вашего старого контента.

- Was geschah mit deinem Hund?
- Was ist aus deinem Hund geworden?

- Что стало с твоей собакой?
- Что стало с вашей собакой?

- Was hast du in deinem Kühlschrank?
- Was ist in deinem Kühlschrank?

Что у тебя в холодильнике?

Wirst du deinem Vater schreiben?

Ты напишешь отцу?

Steig von deinem Pferd ab.

Слезай с коня.

Benimm dich deinem Alter entsprechend.

Веди себя в соответствии с возрастом!

Schuster, bleib bei deinem Leisten!

Знай сверчок свой шесток!

Du solltest deinem Vater helfen.

- Тебе следовало бы помочь отцу.
- Ты должен помогать отцу.
- Вы должны помогать отцу.

Such es in deinem Wörterbuch.

- Поищи это у себя в словаре.
- Поищи это в своём словаре.

Sage es nicht deinem Vater!

- Папе не говори.
- Папе не говорите.
- Папе не рассказывай.
- Папе не рассказывайте.
- Папе своему не говори.
- Папе своему не говорите.

Wie geht es deinem Bruder?

- Как брат?
- Как твой брат?
- Как ваш брат?
- Как брат поживает?

Was ist unter deinem Bett?

Что у тебя под кроватью?

Setze deinem ungezügelten Ehrgeiz Grenzen.

Попридержи твои необузданные амбиции.

In deinem Zimmer ist niemand.

- В твоей комнате никого нет.
- В вашей комнате никого нет.
- У вас в комнате никого нет.
- У тебя в комнате никого нет.

Wie geht's mit deinem Französisch?

Как у тебя с изучением французского?

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

Всяк сверчок знай свой шесток.

Welches Auto gehört deinem Vater?

Какая машина твоего отца?

Was ist in deinem Koffer?

Что у тебя в чемодане?

Vertraust du nicht deinem Instinkt?

- Ты не доверяешь своим инстинктам?
- Вы не доверяете своим инстинктам?

Was geschah mit deinem Hund?

Что случилось с вашей собакой?

Wie geht es deinem Vater?

- Как отец?
- Как твой отец?

Was ist in deinem Kühlschrank?

Что у тебя в холодильнике?

In deinem Schlafzimmer ist niemand.

У тебя в спальне никого нет.

Ich werde deinem Rat folgen.

Я последую твоему совету.

Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

- Расскажи мне о своей повседневной жизни.
- Расскажите мне о своей повседневной жизни.

Ich gehe zu deinem Haus.

Я иду в твой дом.

Ihr Charakter ist deinem ähnlich.

- Её характер похож на твой.
- Его характер похож на твой.
- Характер у него похож на твой.
- Характер у неё похож на твой.

Er ist in deinem Alter.

Он твоего возраста.

Schaukel nicht auf deinem Stuhl!

Не качайся на стуле.

Ist Tom in deinem Kurs?

- Том в твоём классе?
- Том в вашем классе?

Kannst du deinem Bruder helfen?

- Ты можешь помочь своему брату?
- Вы можете помочь своему брату?

Tom ist in deinem Auto.

- Том сидит в своей машине.
- Том в твоей машине.

Wie geht es deinem Knie?

Как твоё колено?

Mach deinem Freund keine Vorwürfe.

Не упрекай своего друга.

Vertraust du noch deinem Arzt?

Ты всё ещё доверяешь своему врачу?

Wie geht es deinem Großvater?

Как дела у вашего дедушки?

- Was machst du mit deinem Leben?
- Was fängst du mit deinem Leben an?

Что ты делаешь со своей жизнью?

- Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
- Das Eis wird unter deinem Gewichte brechen.

- Лёд треснет под твоим весом.
- Лёд треснет под вашим весом.

Habe nie in deinem Leben geweint

никогда не плакал в своей жизни

Sonst sage ich deinem Vater haa!

в противном случае я скажу твоему отцу хаа!

Ich will mit deinem Onkel reden.

Я хочу поговорить с твоим дядей.

Mein Geburtstag fällt mit deinem zusammen.

Мой день рождения совпадает с твоим.

Was ist mit deinem Auto passiert?

Что случилось с твоей машиной?

Mein Buch ist auf deinem Schreibtisch.

Моя книга на вашем столе.

Diese Krawatte passt zu deinem Hemd.

Этот галстук идёт к вашей рубашке.

Gibt es in deinem Haus Strom?

- Есть ли электричество в твоём доме?
- У вас в доме есть электричество?

Sag deinem Vater von mir „Hallo“.

Предай привет от меня твоему отцу.

Bist du glücklich in deinem Haus?

Счастлив ли ты в своём доме?

Ich war einmal in deinem Alter.

Когда-то и я был твоего возраста.

Hör auf, mit deinem iPhone anzugeben!

Хватит выпендриваться своим айфоном.

Gibt es in deinem Land Wasserfälle?

У вас в стране есть водопады?

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

Я согласен с твоим предложением.

Regnet es in deinem Land viel?

В твоей стране часто идёт дождь?

Er ist zu deinem Schutz hier.

- Он здесь, чтобы тебя защищать.
- Он здесь для того, чтобы защитить тебя.
- Он здесь, чтобы тебя защитить.
- Он здесь для того, чтобы тебя защищать.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

- Я впечатлён твоим французским.
- Я впечатлена твоим французским.
- Я впечатлена вашим французским.
- Я впечатлён вашим французским.

Er ist ungefähr in deinem Alter.

- Он примерно Вашего возраста.
- Он примерно твоего возраста.
- Он примерно ваш ровесник.