Translation of "Untergehen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Untergehen" in a sentence and their russian translations:

Wird nicht untergehen.

не опустится.

Die Sonne wird bald untergehen.

Солнце скоро зайдёт.

Ich sah das Boot untergehen.

- Я видел, как лодка тонет.
- Я увидел, как лодка тонет.
- Я видела, как лодка тонет.
- Я увидела, как лодка тонет.
- Я видел, что лодка тонет.
- Я видела, что лодка тонет.
- Я увидел, что лодка тонет.
- Я увидела, что лодка тонет.
- Я видел, что лодка тонула.
- Я увидел, что лодка тонула.
- Я видела, что лодка тонула.
- Я увидела, что лодка тонула.
- Я видел, как лодка тонула.
- Я видела, как лодка тонула.
- Я увидел, как лодка тонула.
- Я увидела, как лодка тонула.

Wird unsere Zivilisation eines Tages untergehen?

Погибнет ли когда-нибудь наша цивилизация?

Die Sonne wird in zwei Stunden untergehen.

Через два часа солнце зайдёт.

Aber der Kaiser würde nicht ohne Kampf untergehen.

Но Император не собирался сдаваться без боя.

Wenn ein Atomkrieg ausbräche, würde die Menschheit untergehen.

Если бы разразилась ядерная война, человечество бы погибло.

Stimmt es, dass die Welt im Jahre 2012 untergehen wird?

Это правда, что в 2012 году наступит конец света?

- Die Sonne wird bald untergehen.
- Die Sonne geht bald unter.

Солнце скоро зайдёт.

Heute Abend wird die Sonne um achtzehn Uhr und drei Minuten untergehen.

Сегодня вечером солнце зайдёт в восемнадцать часов три минуты.

Wer immer an ihn glaubt, wird nicht untergehen, sondern das ewige Leben haben.

Кто верит в него, не умрёт, а обретёт вечную жизнь.

- In zwei Stunden geht die Sonne unter.
- Die Sonne wird in zwei Stunden untergehen.

Солнце зайдёт через два часа.

Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.

Мы должны учиться жить вместе как братья или погибать вместе как дураки.

Tom schläft wie ein Stein. Die Welt könnte untergehen, und er würde es nicht bemerken.

Том спит как сурок. Мир хоть перевернись, а он и не заметит.

Einige glaubten, die Welt werde zur Jahrtausendwende untergehen, andere rechneten 2012 damit — aber es gibt uns noch immer!

Одни думали, что конец мира наступит в конце тысячелетия, другие – в 2012... но мы всё ещё тут!

- In zwei Stunden geht die Sonne unter.
- Die Sonne wird in zwei Stunden untergehen.
- In den nächsten zwei Stunden geht die Sonne unter.

- Через два часа солнце сядет.
- Через два часа солнце зайдёт.