Translation of "Kampf" in French

0.042 sec.

Examples of using "Kampf" in a sentence and their french translations:

Kampf oder Rettungsfloß?

On se débat ou on flotte ?

Den Kampf einsteigen ."

la bataille."

- Er ist im Kampf gefallen.
- Er fiel im Kampf.

- Il est mort pendant la bataille.
- Il mourut pendant la bataille.

Der Kampf geht weiter!

La lutte continue !

Ich hatte einen Kampf.

Je me bagarrais.

Ohne Kampf kein Sieg.

Sans combat il n'est point de victoire.

Rebellenstreitkräfte bereit zum Kampf.

Les forces rebelles se préparèrent à combattre.

Das wird ein harter Kampf

Cela va être une bataille difficile,

Ein Kanonengewitter eröffnet den Kampf.

Le tir au canon ouvre l'engagement.

Gib den Kampf nicht auf!

- Ne lâche pas !
- N'abandonne pas le combat !
- N'abandonnez pas le combat !

Sie haben den Kampf verloren.

Ils perdirent la bataille.

Er wurde im Kampf verwundet.

Il a été blessé pendant la bataille.

Das ist ein ungleicher Kampf.

Ce n'est pas un combat loyal.

Die Kampf-oder-Flucht-Reaktion.

C'est une réaction "attaque ou fuite".

Das war kein fairer Kampf.

C'était un combat inégal.

Der Kampf dauerte drei Sekunden.

- Le combat a duré trois secondes.
- Le combat dura trois secondes.

Gib nicht ohne Kampf auf.

- N'abandonnez pas sans combat !
- N'abandonne pas sans combat !

Wir werden den Kampf gewinnen.

Nous gagnerons la bataille.

Der Kampf war fast vorbei.

Le combat était presque terminé.

Im Kampf für Freiheit und Humanität.

souffrons et combattons encore pour notre liberté et humanité.

Sie sind alle im Kampf gestorben.

Ils sont tous morts au combat.

Politik ist ein Kampf der Ideen.

La politique est une bataille d'idées.

Das Leben ist ein ewiger Kampf.

La vie est un éternel combat.

Der Soldat lehnte den Kampf ab.

Le soldat refusa le combat.

Das ganze Leben ist ein Kampf.

Toute la vie est un combat.

Der Kampf steht erst am Anfang.

Le combat ne fait que commencer.

- Tom verlor seinen Kampf gegen den Krebs.
- Tom hat seinen Kampf gegen den Krebs verloren.

Tom a perdu son combat contre le cancer.

Einfach um den Kampf ums Überleben handelt.

sont simplement un moyen de survie pour l'espèce.

Ihre Umweltverschmutzung regeln und den Kampf anführen.

limiter leur pollution, et mener la lutte.

Den globalen Kampf gegen den Klimawandel führen.

Mener la lutte mondiale contre le changement climatique.

Er gibt den Kampf nicht wieder auf

Il n'abandonne plus le combat

Er musste schnell einen entscheidenden Kampf erzwingen.

Il avait besoin de forcer une bataille décisive, rapidement.

Es ist ein Kampf aller gegen alle.

C'est un combat de tous contre tous.

Tom verlor seinen Kampf gegen den Krebs.

Tom a perdu son combat contre le cancer.

War das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf.

la vie était difficile, une lutte au quotidien.

Aber der Kaiser würde nicht ohne Kampf untergehen.

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

Es kam zwischen den beiden Schuljungen zum Kampf.

Une bagarre éclata entre deux élèves.

Ein heftiger Kampf wurde von den Soldaten ausgefochten.

Les soldats engagèrent une féroce bataille.

Die beiden Mannschaften lieferten sich einen erbitterten Kampf.

- Les deux équipes se battirent âprement.
- Les deux équipes s'affrontèrent âprement.

- Der Kampf geht weiter!
- Der Streit geht weiter!

La lutte continue !

Statt den polarisiernden Kampf gegen den Nationalismus zu kämpfen.

au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

Ich soll also den Kampf mit dem Kugelkaktus aufnehmen?

Vous voulez que je me batte avec ce cactus baril ?

Diesmal zeigt er den gleichen Kampf in seinem Diebstahl

Cette fois, il montre la même lutte dans son vol

Steh auf, steh auf, gib den Kampf nicht auf

Lève-toi, lève-toi, n'abandonne pas le combat

Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten.

Une foule se massa pour regarder le combat.

- Wir haben die Schlacht gewonnen.
- Wir gewannen den Kampf.

Nous avons gagné la bataille.

Meine Katze hatte einen Kampf mit einer anderen Katze.

Mon chat s'est battu avec un autre chat.

Diesen Kampf werde ich nicht aufnehmen. Wir müssen nach unten.

Je ne vais pas me battre. On va redescendre.

Die einzelne Kuh hat den Kampf gegen die Löwen verloren.

La femelle isolée a perdu son combat contre les lions.

Er hat sein Leben dem Kampf gegen die Korruption gewidmet.

Il a dédié sa vie à combattre la corruption.

Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf.

Il y n’a point de bonheur sans courage, ni de vertu sans combat.

Im Kampf gegen die Malaria sind bedeutende Fortschritte erzielt worden.

Des progrès importants ont été réalisés dans la lutte contre le paludisme.

Dann kommen wir auch beim Kampf gegen die globale Erderwärmung voran.

nous gagnerons aussi du terrain sur le réchauffement climatique.

Es gibt keinen Kampf, wenn Sie sagen, dass Sie Recht haben

Il n'y a pas de combat quand tu dis que tu as raison

Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.

Tu ne peux pas livrer une bonne bataille avec une attitude aussi défaitiste.

- Die Soldaten sind für den Kampf bereit.
- Die Soldaten sind kampfbereit.

Les soldats sont prêts au combat.

Und strömen wieder in Scharen zum Kampf. Zarqawi ist bei ihnen.

et se joignirent au combat. Zarqawi est parmi eux.

Ich glaube, es ist Zeit, dass ich mich am Kampf beteiligte.

Je pense qu'il est temps pour moi de me joindre à la lutte.

In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

Stürzt sich dieser Riese mit seinem gepanzerten Körper direkt in den Kampf.

cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.

Nach einem verzweifelten letzten Kampf lag Hrolf tot, umgeben von seinen Champions.

Après une dernière bataille désespérée, Hrolf était mort, entouré de ses champions.

Den folgenden Kriegen diente er bei der Rheinarmee, immer mitten im Kampf,

les guerres qui suivirent, il servit dans l'armée du Rhin, toujours au cœur des combats,

Beide Seiten verbrachten den nächsten Tag damit, sich auf den Kampf vorzubereiten.

Les deux camps ont passé la journée suivante à se préparer au combat.

Die irakische Armee hat im Kampf gegen die Aufständischen die Oberhand gewonnen.

L'armée irakienne a acquis la suprématie dans son combat contre les insurgés.

Die irakische Armee, geschwächt durch Korruption, zieht sich nach kurzem Kampf zurück.

L'armée Irakienne, affaiblie par la corruption, est vaincue en peu de jours de combats.

- Die Präsidentin rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.
- Der Präsident rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.

Le président a appelé la population à s'unir pour combattre la pauvreté et la maladie.

Ein Kampf gegen die Zeit, die Flut und diese Wurzeln aus der Hölle.

Je me bats contre le temps, la marée et ces racines infernales.

, zumal er immer noch nichts Größeres als eine Brigade im Kampf befehligt hatte.

beaucoup, d'autant plus qu'il n'avait toujours rien commandé de plus grand qu'une brigade au combat.

Doch im Kampf blieb Murat ein brillanter und inspirierender Anführer, wie in Austerlitz

Pourtant, au combat, Murat est resté un chef brillant et inspirant, comme démontré à Austerlitz,

Studenten spielten eine führende Rolle im Kampf gegen die Verschmutzung der natürlichen Umwelt.

Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.

Als Napoleon Bennigsens russische Armee aufsuchte, in der Hoffnung, einen entscheidenden Kampf zu erzwingen.

que Napoléon cherchait l'armée russe de Bennigsen, dans l'espoir de forcer une bataille décisive.

Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.

Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence.

Der Kampf mit den Launen des Wetters gehört zum Leben eines Landmanns fest dazu.

Maîtriser les caprices du temps est une partie essentielle de la vie d'un paysan.

Das ist wie ein Kampf gegen jemand mit einem Arm an den Rücken gefesselt.

C'est comme combattre quelqu'un avec un bras attaché dans le dos.

- Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.
- Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.

Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence.

Obwohl Suchet sich als hervorragender Organisator und verlässlich im Kampf erwiesen hat, hat er es

Bien qu'il ait prouvé qu'il était un excellent organisateur et fiable au combat, Suchet

Ihr erster gemeinsamer Kampf gegen die spanische Armee von General Blake endete in einer demütigenden

Leur première bataille ensemble, contre l'armée espagnole du général Blake, se termina par une

Suchet stützte sich auf die französischen Erfahrungen im Kampf gegen konterrevolutionäre Aufständische in der Vendée

Suchet s'est inspiré de l'expérience française de lutte contre les insurgés contre-révolutionnaires en Vendée

Napoleon wusste, dass Ney im Kampf etwas wert war und dass die Armee ihn verehrte ...

Napoléon connaissait la valeur de Ney au combat, et que l'armée l'adorait ...

Aber am nächsten Tag wurde Oudinot im erbitterten Kampf um den Brückenkopf gegen die Russen

Mais le lendemain, dans un combat acharné pour tenir la tête de pont contre les Russes,

Napoleon brachte Oudinot dorthin zurück, wo er am effektivsten war, und führte Truppen im Kampf

Napoléon remit Oudinot là où il était le plus efficace, menant des troupes au combat