Translation of "Unserem" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Unserem" in a sentence and their russian translations:

In unserem eigenen Geist

источник мира и источник счастья,

Willkommen in unserem Land!

Добро пожаловать в нашу страну!

Willkommen in unserem Restaurant!

Добро пожаловать в наш ресторан!

Willkommen in unserem Haus.

Добро пожаловать в наш дом!

Wir zahlen für unseren Karnismus mit unserem Herzen und unserem Verstand,

Мы платим за карнизм своим сердцем и разумом:

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Мы остановились у дяди.

- Wir ernannten ihn zu unserem Vertreter.
- Wir ernannten ihn zu unserem Repräsentanten.

Мы назначили его нашим представителем.

Erzähle niemandem von unserem Plan.

Никому не упоминай о нашем плане.

Er ist aus unserem Dorf.

Он из нашей деревни.

Tom gehört zu unserem Kundenkreis.

Том - один из наших клиентов.

Wirst du unserem Klub beitreten?

Ты вступишь в наш клуб?

Maria wohnt über unserem Nachbarn.

Мэри живёт над нашим соседом.

- Hinter unserem Haus liegt ein Garten.
- Es liegt ein Garten hinter unserem Haus.

- За нашим домом сад.
- За нашим домом есть сад.
- У нас за домом сад.

- Hinter unserem Haus gibt es einen Park.
- Hinter unserem Haus liegt ein Park.

- За нашим домом есть парк.
- У нас за домом есть парк.

Die Erinnerung an sie wird für immer fortleben in unserem Geist und unserem Herzen.

Память о ней будет вечно жить в наших сердцах и умах.

Die MEG-Machine an unserem Institut

и аппарат МЭГ, который находится в распоряжении института,

Die Beeinflussungen müssen nach unserem Verständnis

эти воздействия, как мы уже с вами понимаем,

Kommen wir nun zu unserem Thema

теперь давайте перейдем к нашей теме

Dies war bereits in unserem Hauptthema

это было уже в нашей основной теме

Was ist mit unserem Mann passiert?

Что случилось с нашим мужчиной

Unserem Land gehen die Energieressourcen aus.

Нашей стране не хватает энергетических ресурсов.

In unserem Leben brauchen wir Ziele.

Нам нужна цель в жизни.

Vor unserem Haus steht ein Polizeiwagen.

Полицейская машина припаркована возле нашего дома.

Wir ziehen Gemüse in unserem Garten.

Мы выращиваем овощи в своём саду.

Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Мы остались с нашим дядей.

Bist du mit unserem Plan einverstanden?

Ты согласен с нашим планом?

Aber nun zu unserem nächsten Thema.

- А теперь перейдём к нашему следующему сюжету.
- А теперь перейдём к нашей следующей теме.

Diese Blumen sind aus unserem Garten.

Это цветы из нашего сада.

Wir sind mit unserem Auto zufrieden.

Мы довольны нашей машиной.

Diese Orange ist von unserem Baum.

Этот апельсин с нашего дерева.

Was halten Sie von unserem Geschäft?

Что вы думаете о нашем деле?

Gestern waren sie in unserem Garten.

Вчера они были в нашем саду.

Hinter unserem Haus liegt ein Garten.

За нашим домом сад.

Das sind Blumen aus unserem Garten.

Это цветы из нашего сада.

In unserem Garten stehen zwei Kirschbäume.

У нас в саду растут две вишни.

In unserem Geschäft verkaufen wir Kleidung.

В нашем магазине мы продаём одежду.

Woher wusste Tom von unserem Plan?

Откуда Том узнал о нашем плане?

- Wir haben einen Aufzug in unserem neuen Haus.
- Wir haben einen Lift in unserem neuen Haus.
- Wir haben einen Fahrstuhl in unserem neuen Haus.

- В нашем новом доме есть лифт.
- У нас в новом доме есть лифт.

- Wir haben einen Aufzug in unserem neuen Haus.
- Wir haben einen Lift in unserem neuen Haus.

- В нашем новом доме есть лифт.
- У нас в новом доме есть лифт.

- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Verein.
- Jill ist das einzige Mädchen in unserem Klub.

Джил — единственная девушка в нашем клубе.

Kommen wir trotzdem zu unserem Thema zurück

в любом случае давайте вернемся к нашей теме

Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen.

Лед треснет под нашим весом.

Wintersport ist in unserem Land sehr beliebt.

Зимние виды спорта очень популярны в нашей стране.

Hinten an unserem Haus ist eine Hütte.

Позади нашего дома есть хижина.

Ich möchte besonders unserem rekordverdächtigen Verkaufsteam danken.

Я хочу особенно поблагодарить наш отдел продаж, побивший все рекорды.

Er ist in unserem Land sehr bekannt.

- Его хорошо знают в нашей стране.
- Он знаменит в нашей стране.

Dieser Stützpunkt steht jetzt unter unserem Befehl.

- Эта база теперь под нашим контролем.
- Эта база теперь находится под нашим контролем.

Diese Schmetterlinge sind selten in unserem Land.

Эти бабочки редки в нашей стране.

Wir haben auch Linsen in unserem Sortiment.

В нашем ассортименте есть также линзы.

Wir haben zwei Kirschbäume in unserem Garten.

- У нас в саду растут два вишнёвых дерева.
- У нас в саду растёт два вишнёвых дерева.
- У нас в саду растёт две вишни.

In unserem Garten ist ein kleiner Teich.

- У нас в саду есть маленький пруд.
- У нас в саду есть небольшой пруд.

Am Ende stimmte er unserem Plan zu.

В конце концов он согласился с нашим планом.

Es liegt ein Garten hinter unserem Haus.

За нашим домом сад.

Wir heißen Sie in unserem Klub willkommen.

Мы рады приветствовать Вас в нашем клубе.

Wir haben einen Garten vor unserem Haus.

У нас перед домом есть сад.

In unserem Gymnasium ist Französisch ein Wahlfach.

В нашей школе французский не является обязательным предметом.

Wir sind mit unserem Latein am Ende.

Мы в тупике.

Mit unserem Plan hat es nicht geklappt.

С нашим планом ничего не вышло.

In unserem Haus gibt es keinen Lift.

- В нашем доме нет лифта.
- У нас в доме нет лифта.

In unserem Viertel ist eine große Bibliothek.

В нашем районе есть большая библиотека.

Willst du Mitglied in unserem Klub werden?

Хочешь быть членом нашего клуба?

Dies ist eine Stadt in unserem Land.

Это город в нашей стране.

Tom wird unserem Rat vermutlich nicht folgen.

Вряд ли Том последует нашему совету.

- In unserem Zoo hat das weiße Löwenpaar Nachwuchs bekommen.
- In unserem Zoo gab es Nachwuchs beim weißen Löwenpärchen.

У пары белых львов в нашем зоопарке появилось потомство.

Waren Gene, die mit unserem Immunsystem assoziiert werden,

были генами, отвечающими за иммунную систему,

Göbeklitepe yahu ist in unserem Land in Şanlıurfa

Göbeklitepe yahu находится на нашей земле, в Шанлыурфе

Jetzt wurde Karuns Schatz in unserem Land ausgestellt

Теперь сокровища Каруна экспонировались в нашей стране

Das ist jetzt eine Frage in unserem Kopf

это вопрос в нашем уме сейчас

Aber jetzt kommen wir zurück zu unserem Thema

но теперь давайте вернемся к нашей теме

Dies ist einer der Mängel in unserem Bildungssystem.

Это один из недостатков нашей системы образования.

Wir bleiben nur 14 Tage in unserem Haus

Мы останемся на 14 дней только в нашем доме

In unserem Bad gibt es nur ein Handtuch.

- В нашей ванной только одно банное полотенце.
- У нас в ванной только одно полотенце.

Das fügt unserem Problem eine neue Dimension hinzu.

Это добавляет к нашей проблеме новое измерение.

Verglichen mit unserem Haus ist deines ein Palast.

По сравнению с нашим домом, ваш - просто дворец.

Die Heizung in unserem Studentenwohnheim funktioniert nicht richtig.

Система отопления в нашей общаге не работает как надо.

Wir haben bei unserem Onkel zu Abend gegessen.

Мы поужинали у нашего дядюшки.

Lass den Hund nicht auf unserem Bett schlafen.

Не разрешай собаке спать на нашей кровати.