Translation of "Solch" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Solch" in a sentence and their russian translations:

Solch harte Worte!

Такие трудные слова!

- Du bist solch ein Lügner!
- Du bist solch eine Lügnerin!

- Врун несчастный.
- Ну ты и врун!
- Ты такой врун!
- Ну ты и врушка!

Solch schlechte Sitten gehören abgeschafft.

От таких жестоких традиций надо избавляться.

Sei nicht solch ein Faulpelz!

Не будь таким лентяем!

Sie ist solch eine Heuchlerin!

- Она такая лицемерка.
- Она такая ханжа.

Sollte solch ein Virus freigesetzt werden?

должен был быть выпущен такой вирус?

Toms Mutter ist solch eine Klatschbase!

- Мать Тома такая болтушка.
- Мать Тома такая болтунья.

Heute ist solch ein trauriger Tag.

Сегодня такой грустный день.

Wer würde solch eine Dummheit machen?

Кто бы сделал такую глупость?

- Solch ein kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.
- Ein solch kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.

Такой ребяческий план обречён на провал.

- Wie bist du auf solch eine Idee gekommen?
- Wie sind Sie auf solch einen Einfall gekommen?

Как вам удалось додуматься до такого?

Er kann nicht solch ein Ungeheuer sein.

Он не может быть таким монстром.

Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen?

- Почему у тебя такая ограниченная фантазия?
- Почему у тебя такое ограниченное воображение?

Solch eine Aufgabe muss Jahre gedauert haben!

Потребуются годы для такой задачи!

Warum sollte Tom solch ein Risiko eingehen?

Зачем бы Том стал брать на себя такой риск?

Warum machst du solch ein trauriges Gesicht?

Почему у тебя такое печальное лицо?

Wer hat dir solch einen Namen gegeben?

Кто дал тебе такое имя?

Eine solch kindische Frage würde ich niemals stellen.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

Worin liegt die Ursache für solch ein Fiasko?

В чем причина такого фиаско?

Was soll man in solch einer Situation sagen?

Что можно сказать в такой ситуации?

Mit solch einem Gedächtnis kann ich nicht aufwarten.

Такой памятью я не могу похвастаться.

Solch ein Gedanke kam mir in den Sinn.

Такая мысль приходила мне в голову.

Kann der Patient eine solch lange Operation überstehen?

Может ли больной перенести такую долгую операцию?

Ich habe noch nie solch ein kluges Kind gesehen.

Никогда не видел такого смышлёного ребёнка.

- Sei nicht so faul!
- Sei nicht solch ein Faulpelz!

- Не будьте такой ленивой!
- Не будьте таким ленивым!
- Не будьте такими ленивыми!
- Не будь такой ленивой!
- Не будь таким ленивым!
- Не будь таким лентяем.
- Не будь такой лентяйкой.
- Не будьте таким лентяем.
- Не будьте такой лентяйкой.
- Не будьте такими лентяями.
- Не будьте такими лентяйками.

Wie konnte mir nur ein solch trivialer Fehler unterlaufen?

Как я мог сделать такую ​​тривиальную ошибку?

Wie hast du dir denn solch eine Verletzung zugezogen?

- Ты как сумел так пораниться?
- Как ты умудрился так пораниться?

Ich möchte mich gegen einen solch irrsinnigen Plan aussprechen.

Я намерен возражать против такого глупого плана.

Wo hast du denn solch ein schwieriges Wort gelernt?

Где ты выучил такое сложное слово?

Solch kleines Hündchen muss man in der Hand tragen.

Такую маленькую собачку можно нести в руке.

Hast du jemals von solch einem seltsamen Brauch gehört?

Вы когда-нибудь слышали о таком странном обычае?

- Es war solch ein schöner Tag, dass wir einen Spaziergang gemacht haben.
- Es war solch ein schöner Tag, dass wir spazierengegangen sind.

День был настолько прекрасен, что мы пошли гулять.

In solch einer Situation fühlen Sie sich vermutlich etwas verängstigt

Скорее всего, вы почувствуете тревогу

Ich stürbe lieber, als dass ich solch eine Ungerechtigkeit beginge!

Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное.

An einem solch kalten Tag möchte nicht ohne Mantel rausgehen.

Не хочу выходить на улицу без куртки в такой холодный день.

Tom sagte, er habe noch nie solch köstlichen Reis gegessen.

Том сказал, что никогда не ел такого вкусного риса.

Solch eine gute Gelegenheit darf man sich nicht entgehen lassen.

Такую хорошую возможность нельзя упускать.

- Sei nicht in solch einer Eile.
- Nur nicht so eilig.

- Не надо так торопиться.
- Не спеши так!
- Не спешите так!
- Не надо так спешить.

- Er ist so ein Heuchler.
- Er ist solch ein Heuchler.

- Он такой лицемер.
- Он такой ханжа.

Er erzählte uns solch eine lustige Geschichte, dass wir alle lachten.

Он рассказал нам такую смешную историю, что все мы рассмеялись.

Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.

В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты.

- Warum bist du traurig?
- Warum machst du solch ein trauriges Gesicht?

- Почему ты грустный?
- Почему ты грустная?

Ich kann Georg in solch einem schwierigen Moment nicht allein lassen.

Я не могу оставить Жоржа одного в такой трудный момент.

Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?

- Как ты умудрился просмотреть столь явную ошибку?
- Как у вас получилось не заметить столь явственной ошибки?
- Как ты ухитрился проглядеть такую явную ошибку?

Ich habe nicht erwartet, Sie an solch einem Ort zu treffen.

Не ожидал встретить Вас в подобном месте.

Tom konnte nicht glauben, dass Maria solch eine Dummheit begangen hatte.

Том не мог поверить, что Мэри сделала такую глупость.

- Du bist so ein Lügner!
- Du bist so ein Lügenbold!
- Du bist solch ein Lügner!
- Du bist solch eine Lügnerin!
- Du bist ein richtiger Lügenhals!

Ты такой врун!

Es war solch ein schöner Tag, dass viele Kinder im Park spielten.

Был такой хороший день, что многие дети пошли играть в парк.

Hältst du es wirklich für angebracht, bei Tatoeba solch einen Satz einzustellen?

Ты действительно думаешь, что уместно добавлять на Татоэбу такие предложения, как это?

Ich hätte nie gedacht, dass ich solch eine große Familie unterhalten müsste.

Я никогда не думал, что мне придется содержать такую большую семью.

Es wäre besser, wenn du im Winter keinen solch hohen Berg bestiegest.

- Было бы лучше, если бы ты не взбирался на такую высокую гору зимой.
- Было бы лучше, если вы ты не взбирались на такую высокую гору зимой.
- Было бы лучше, если бы ты не взбиралась на такую высокую гору зимой.

- Solch eine Möglichkeit haben nicht alle.
- Nicht jeder verfügt über eine solche Möglichkeit.

Не у всех есть такая возможность.

Solch nächtliche Darbietungen sind überraschend häufig. Drei Viertel aller Meerestiere sind zur Biolumineszenz fähig.

Такие ночные представления происходят удивительно часто. Излучение света присуще трем четвертям морской фауны.

- Eine solche Chance bietet sich dir nur einmal.
- Solch eine Chance kommt nie wieder.

Такой шанс тебе даётся только раз.

Woher kommt ein solch ungeheures Unverständnis zwischen Ukrainern und Russen hinsichtlich der jüngsten Ereignisse?

Откуда берётся такое чудовищное недопонимание между украинцами и русскими относительно всех последних событий?

- Ein solch lächerlicher Aberglaube besteht nicht länger.
- Einen solchen lächerlichen Aberglauben gibt es nicht mehr.

Такие нелепые суеверия больше не существуют.

Ich frage mich, wie sich jemand fühlt, der mit solch einer wunderschönen Frau verheiratet ist.

Интересно, как себя чувствует человек, женившийся на такой прекрасной женщине?

- Ich wünschte, ich wäre kein solcher Trottel!
- Ich wünschte, ich wäre nicht solch ein Trottel!

Хотел бы я не быть таким идиотом.

Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.

На твоём месте в такой трудной ситуации я сделал бы то же самое.

- Haben Sie je einen solch schönen Film angesehen?
- Haben Sie schon einen so schönen Film gesehen?

Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?

Der junge Mann muss sich sehr verzweifelt gefühlt haben, wenn er eine solch schreckliche Tat begangen hat.

Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.

- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber einem solchen unaufrichtigen Verhalten.
- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber solch einem unaufrichtigen Verhalten.

Такое бессовестное поведение не вызывает у меня ничего, кроме презрения.

Fallen Sie nicht auf ihre Werbung herein. Ich kann nicht erkennen, wie man auch nur etwas Ähnliches zu solch einem Preis verkaufen kann.

Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене.

- Tom sagte, er habe noch nie solch köstlichen Reis gegessen.
- Tom sagte, er habe das erste Mal ein so vorzügliches Mahl zu sich genommen.

Том сказал, что впервые ест такую вкусную пищу.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich es mir würde leisten können, in solch einem schicken Haus zu wohnen.

Я никогда ни на секунду не представлял, что буду в состоянии позволить себе жить в таком модном доме.

- Das war solch ein gutes Buch, dass ich es gleich dreimal gelesen habe.
- Das war so ein gutes Buch, dass ich es dreimal gelesen habe.

- Это была такая хорошая книга, что я прочитал её три раза.
- Эта книга была так хороша, что я прочитал её три раза.
- Эта книга была настолько хороша, что я прочитал её три раза.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Во время свадебной церемонии было подано так много угощений, что жених с невестой начали думать, что нужно было бы пригласить больше гостей.

- Ein solch schönes Mädchen wie Maria hatte Tom niemals zuvor erblickt.
- Tom hatte nie zuvor ein so schönes Mädchen wie Maria gesehen.
- Tom hatte niemals ein Mädchen gesehen, das so schön wie Maria gewesen wäre.

Том никогда раньше не видел такой красивой девушки, как Мэри.

- Ich habe nicht erwartet, Sie an einem Ort wie diesem zu treffen.
- Ich habe nicht erwartet, Sie an solch einem Ort zu treffen.
- Dass ich dich an einem Ort wie diesem treffen würde, habe ich nicht erwartet.

Я не ожидал вас встретить в таком месте, как это.