Translation of "Harte" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Harte" in a sentence and their russian translations:

Solch harte Worte!

Такие трудные слова!

Gute Entscheidung! Harte Arbeit.

Хорошее решение! Непростая работа.

Das ist harte Arbeit.

Это тяжёлый труд.

- Ihre harte Arbeit zahlt sich aus.
- Deine harte Arbeit zahlt sich aus.
- Eure harte Arbeit zahlt sich aus.

- Ваша тяжёлая работа окупается.
- Твоя тяжёлая работа окупается.

Durch harte Arbeit und Ausdauer

Благодаря тяжкому труду и усердию

Ich mag harte Arbeit nicht,

Я не большая поклонница тяжёлой работы,

Es war echt harte Arbeit.

Это была настоящая тяжёлая работа.

Er ist harte Arbeit gewohnt.

- Он привык работать не покладая рук.
- Он привык к тяжёлой работе.
- Он привык к упорному труду.

Sie sind an harte Arbeit gewöhnt.

Они привыкли к тяжёлому труду.

Ich ziehe harte Arbeit herumsitzen vor.

Мне больше нравится работать изо всех сил, чем сидеть и ничего не делать.

Diese Männer sind harte Arbeit gewohnt.

Эти люди привычны к тяжелой работе.

Tom ist an harte Arbeit gewöhnt.

Том привык к тяжелой работе.

Der Winter hat die harte Arbeit erledigt.

Зима взяла тяжелую работу на себя.

Harte Arbeit ist der Hauptbestandteil von Erfolg.

Тяжёлая работа является основным элементом успеха.

Wir danken Ihnen für Ihre harte Arbeit.

Благодарим за Ваш ценный труд.

Ich bin so harte Arbeit nicht gewohnt.

Я не привык к такой тяжёлой работе.

Dies war eine harte Woche für Tom.

Это была тяжелая неделя для Тома.

Harte Arbeit ist der Preis des Erfolgs.

Цена успеха - упорный труд.

- Sie scheuen keine harte Arbeit.
- Sie sind nicht arbeitsscheu.
- Sie fürchten keine harte Arbeit.
- Sie fürchten sich nicht vor schwerer Arbeit.
- Harte Arbeit schreckt sie nicht ab.

Они не боятся тяжелой работы.

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

Тогда как труд связан с телом.

Erfolg kann nur durch harte Arbeit erreicht werden.

Успеха можно достичь только усердным трудом.

Unsere Freundschaft wurde auf eine harte Probe gestellt.

Наша дружба подверглась суровому испытанию.

Bis die Flut zurückkehrt... ...steht ihm eine harte Nacht bevor.

Пока не вернулся прилив... ...ему предстоит нелегкая ночь.

Wir führen Edisons Erfolg auf Intelligenz und harte Arbeit zurück.

Мы связываем успех Эдисона с интеллектом и тяжелым трудом.

Harte Arbeit hat Japan zu dem gemacht, was es heute ist.

Тяжелый труд сделал Японию такой, какая она сегодня.

- Bob ist an hartes Arbeiten gewöhnt.
- Bob ist harte Arbeit gewohnt.

Боб привык к тяжёлой работе.

Harte Arbeit hat noch keinen umgebracht. Aber wozu das Risiko eingehen?!

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

Es war eine harte Kampagne für Davout, der in Kairo Ruhr bekam.

Это была тяжелая кампания для Даву, который заразился дизентерией в Каире.

- Tom ist harte Arbeit gewohnt.
- Tom ist es gewohnt, hart zu arbeiten.

Том привык к тяжёлой работе.

Berthiers harte Arbeit und sein brillantes Personalsystem untermauerten alle Erfolge Napoleons in Italien

Тяжелая работа Бертье и блестящая кадровая система лежали в основе всех успехов Наполеона в Италии

Als König von Norwegen war Harald 'der harte Herrscher' mutig, grausam und erwerbend ... und

Как король Норвегии, Харальд «суровый правитель» был храбрым, жестоким и жадным ... и в

- Bob hat sich an schwere Arbeit gewöhnt.
- Bob gewöhnte sich an die harte Arbeit.

Боб привык к тяжёлой работе.

Was uns aus diesem Film in Erinnerung bleibt, ist der harte Kerim und Marder Selim

то, что остается в наших умах от этого фильма, является суровым Керимом и куницей Селим

An der Basis all dieser Arme hat er einen Bohrer, der durch eine harte Schale bohren kann,

В основании щупалец находится клюв, которым она пробивает твердую раковину…

Das lange, harte Training hat sich leider nicht ausgezahlt. Bei der Weltmeisterschaft kam sie auf den letzten Platz.

Долгие, упорные тренировки, к сожалению, не принесли результата. На чемпионате мира она заняла последнее место.

- Harte Arbeit ist der Preis des Erfolgs.
- Fleiß ist der Preis des Erfolges.
- Schwierige Arbeit ist der Preis des Erfolges.

Тяжёлая работа - цена успеха.

Einem professionellen Spitzensportler sind endlose und harte Trainings, häufige Verletzungen, große Einnahmen und Ausgaben, Bezahlung aller notwendigen Behandlung und Versehrtheit im hohen Alter vorbestimmt.

Спортсмену-профессионалу высших достижений светят только бесконечные и тяжёлые тренировки, частые травмы, большие доходы и расходы, оплата всех видов лечения и немощь в старости.

Meine gesamte Kindheit ist mir genommen worden. Es gab kein Weihnachten, keine Geburtstage. Das war keine normale Kindheit. Da war nichts von den normalen Freuden der Kindheit. Stattdessen gab es harte Arbeit, Kampf und Schmerzen, und schließlich finanziellen und beruflichen Erfolg.

Я был совершенно лишён детства. Не было для меня Рождества или дня рождения. Не было детства в обычном его понимании с обычными детскими радостями. Их заменили тяжёлый труд, борьба с лишениями и страдания, а в конечном итоге - материальный и профессиональный успех.