Translation of "Schaust" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Schaust" in a sentence and their russian translations:

Was schaust du?

- На что ты там смотришь?
- Что ты смотришь?

Wonach schaust du?

Куда ты смотришь?

Was schaust du an?

- На что ты смотришь?
- На что вы смотрите?

Du schaust nicht hin.

- Ты не смотришь.
- Вы не смотрите.

Du schaust anders aus.

- Ты какой-то другой.
- Ты какая-то другая.
- Вы какой-то другой.
- Вы какая-то другая.

- Guckst du?
- Schaust du zu?

Ты смотришь?

Was schaust du normalerweise abends?

- Что ты обычно смотришь по вечерам?
- Что вы обычно смотрите по вечерам?

Warum schaust du mich so an?

Почему ты на меня так смотришь?

Was schaust du mich so an?

Почему ты так на меня смотришь?

Du schaust aus wie ein Obdachloser.

- Ты похож на бездомного.
- Вы похожи на бездомного.

Wie oft schaust du die Nachrichten?

- Ты часто новости смотришь?
- Как часто вы смотрите новости?

Schaust du dir "Tom und Jerry" an?

Ты смотришь "Том и Джерри"?

Was für Filme schaust du am liebsten?

Какой твой любимый киножанр?

Wie lang schaust du uns schon zu?

- Давно ты за нами наблюдаешь?
- Давно вы за нами наблюдаете?

Aber wenn du einen schaust überbogendes Bild,

но если вы посмотрите сверхвысокая картина,

Du schaust wahrscheinlich für ein Apple MacBook.

вы, вероятно, смотрите для Apple MacBook.

Ich will, dass du aus dem Fenster schaust.

- Я хочу, чтобы ты выглянул в окно.
- Я хочу, чтобы вы выглянули в окно.
- Я хочу, чтобы ты посмотрел в окно.
- Я хочу, чтобы вы посмотрели в окно.

- Du schaust gerne fern.
- Du guckst gerne Fernsehen.

- Ты любишь смотреть телевизор.
- Тебе нравится смотреть телевизор.

- Gut schaust du aus.
- Gut siehst du aus.

- Хорошо выглядишь.
- Хорошо выглядите.

Warum schaust du alle fünf Minuten auf die Uhr?

Почему ты каждые пять минут на часы смотришь?

Ich hätte gerne, dass du nach meinem Hund schaust.

- Я хотел бы, чтобы вы присмотрели за моей собакой.
- Я хотел бы, чтобы ты присмотрел за моей собакой.

Du gehst und du schaust für jede einzelne Person

вы идете, и вы смотрите для каждого отдельного человека

Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?

- Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?
- Сколько раз в день ты смотришься в зеркало?

- Siehst du jeden Tag fern?
- Schaust du jeden Tag Fernsehen?

- Ты каждый день смотришь телевизор?
- Ты смотришь телевизор каждый день?
- Вы смотрите телевизор каждый день?

- Warum siehst du mich so an?
- Warum schaust du mich an?

- Почему ты смотришь на меня?
- Почему вы на меня смотрите?
- Почему ты на меня смотришь?
- Ну что вы на меня смотрите?
- Ну что ты на меня смотришь?

- Was schaust du mich so an?
- Was guckst du mich so an.

- Почему ты так на меня смотришь?
- Ты чего так на меня смотришь?

- Warum schaust du mich so an?
- Warum siehst du mich so an?

- Почему ты так на меня смотришь?
- Ты чего так на меня смотришь?

Schaust du schon wieder in das blöde Kastl, statt deine Hausaufgaben zu machen!

Ты опять смотришь этот зомбоящик, вместо того чтобы делать домашнее задание!

Dann bezahlen sie, um diese Werbung vor Dinge zu schalten, die du gerne schaust.

Потом они платят за показ рекламы в материалах, которые вы любите смотреть.

- Sie schauen gerne fern.
- Sie gucken gerne Fernsehen.
- Du schaust gerne fern.
- Du guckst gerne Fernsehen.

Тебе нравится смотреть телевизор.

- Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
- Wievielmal am Tage beguckst du dich im Spiegel?

- Сколько раз в день ты смотришь в зеркало?
- Сколько раз в день ты смотришься в зеркало?

- Schaust du gern Sport im Fernsehen?
- Schaut ihr gern Sport im Fernsehen?
- Schauen Sie gern Sport im Fernsehen?

- Ты любишь смотреть спорт по телевизору?
- Вы любите смотреть спорт по телевизору?

- Warum schaust du auf die Sonne?
- Warum schauen Sie auf die Sonne?
- Warum schaut ihr auf die Sonne?

- Почему ты смотришь на солнце?
- Почему вы смотрите на солнце?

- Was schaust du mich so an?
- Warum schaust du mich so an?
- Warum schaut ihr mich so an?
- Warum schauen Sie mich so an?
- Warum siehst du mich so an?
- Warum seht ihr mich so an?
- Warum sehen Sie mich so an?

- Почему ты так на меня смотришь?
- Почему вы так на меня смотрите?
- Ты чего так на меня смотришь?
- Вы чего так на меня смотрите?

- Warum schaut ihr mich so seltsam an?
- Warum sehen Sie mich so seltsam an?
- Warum schaust du mich so seltsam an?

Почему вы так странно на меня смотрите?

- Schaust du nach meinem Hund, während ich weg bin?
- Kümmert ihr euch um meinen Hund, während ich unterwegs bin?
- Nehmen Sie sich während meiner Abwesenheit meines Hundes an?

- Присмотришь за моей собакой, пока я не дома?
- Присмотришь за моей собакой, пока меня нет?
- Присмотрите за моей собакой, пока меня нет?