Translation of "Nachrichten" in French

0.205 sec.

Examples of using "Nachrichten" in a sentence and their french translations:

Immer falsche Nachrichten, falsche Nachrichten

toujours de fausses nouvelles, de fausses nouvelles

Gehostete Nachrichten

nouvelles hébergées

- Du hast keine Nachrichten.
- Sie haben keine Nachrichten.

- Vous n'avez pas de messages.
- Tu n'as pas de messages.

Enthielt viele Nachrichten

contenait de nombreux messages

- Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.
- Schlechte Nachrichten kommen rasch an.

- Les mauvaises nouvelles ont des ailes.
- Les mauvaises nouvelles voyagent rapidement.

Gute Nachrichten, nicht wahr?

C'est super, n'est-ce pas ?

Die Nachrichten überraschten ihn.

Il fut surpris par la nouvelle.

Hört ihr die Nachrichten?

Vous écoutez les informations ?

Das sind schlechte Nachrichten.

Ce sont de mauvaises nouvelles.

Jeder kennt die Nachrichten.

Tout le monde connaît la nouvelle.

Ich habe gute Nachrichten.

J'ai de bonnes nouvelles.

Das sind fantastische Nachrichten.

- C'est super.
- C'est une bonne nouvelle.

Diese Nachrichten sind offiziell.

Cette nouvelle est officielle.

Ich habe schlechte Nachrichten.

J'ai de mauvaises nouvelles.

Wieder enthalten zu viele Nachrichten

encore une fois inclus trop de messages

Hast du die Nachrichten gehört?

As-tu entendu les nouvelles ?

Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

Les mauvaises nouvelles ont des ailes.

Das sind aber schlechte Nachrichten.

Ce sont de mauvaises nouvelles.

Haben Sie die Nachrichten gehört?

Avez-vous entendu les nouvelles ?

Wenn ihr Freunden Nachrichten schreibt

Lire les infos, envoyer un message

Ich habe sehr schlechte Nachrichten.

J'ai de très mauvaises nouvelles.

Ich sehe gerade die Nachrichten.

Je regarde le téléjournal.

Er brachte uns traurige Nachrichten.

Il nous apporta de tristes nouvelles.

Ich lese gern die Nachrichten.

J'aime lire les nouvelles.

Sie haben keine neuen Nachrichten.

Vous n'avez plus de messages.

Die Nachrichten waren unglaublich schrecklich.

La nouvelle était incroyablement horrible.

Ich habe sehr gute Nachrichten.

J'ai de vraiment bonnes nouvelles.

Wir haben sehr gute Nachrichten.

- On a de très bonnes nouvelles.
- Nous avons de très bonnes nouvelles.

- Ich habe keine guten Nachrichten für Sie.
- Ich habe keine guten Nachrichten für euch.

Je ne vous annonce pas de bonnes nouvelles.

Ich habe einige gute Nachrichten mitzuteilen.

J'ai quelques bonnes nouvelles à partager.

Im Anschluss folgen die lokalen Nachrichten.

Les nouvelles locales suivent.

Ich habe schlechte Nachrichten für dich.

J'ai de mauvaises nouvelles pour toi.

Du hast die TV Nachrichten gesehen...

Vous regardez le journal TV...

Hast du irgendwelche Nachrichten für mich?

- As-tu la moindre nouvelle pour moi ?
- Avez-vous la moindre nouvelle pour moi ?

Die Nachrichten von Dan waren ungeheuerlich.

Les messages de Dan étaient scandaleux.

Siehst du jeden Tag die Nachrichten?

- Regardez-vous les informations tous les jours ?
- Est-ce que tu regardes les informations tous les jours ?

Für dich habe ich gute Nachrichten.

J'ai de bonnes nouvelles pour toi.

Tom sieht sich die Nachrichten an.

Tom regarde les nouvelles.

Es enthielt tatsächlich große Nachrichten an uns

il comprenait en fait de gros messages pour nous

Dies sind Nachrichten in sehr wichtigen Zeitungen

ce sont des nouvelles dans des journaux très importants

Aber ich habe schlechte Nachrichten für dich

Mais j'ai de mauvaises nouvelles pour toi

Dann habe ich schlechte Nachrichten für dich

alors j'ai de mauvaises nouvelles pour toi

Der Rundfunk hat die Nachrichten ausführlich gesendet.

- La radio a diffusé cette nouvelle en détail.
- La radio a diffusé les nouvelles en détail.

Ich habe nicht alle seine Nachrichten gelesen.

Je n'ai pas lu toutes ses nouvelles.

Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine.

De mauvaises nouvelles sont préférables à pas de nouvelles du tout.

Sie war erstaunt, die Nachrichten zu hören.

Elle était stupéfaite d'entendre la nouvelle.

Er hört immer die Nachrichten im Radio.

Il écoute toujours les nouvelles à la radio.

Fangen wir mit den guten Nachrichten an!

Commençons par les bonnes nouvelles.

Warum antwortest du nicht auf meine Nachrichten?

Pourquoi ne réponds-tu pas à mes messages ?

Terry war mit den Nachrichten sehr zufrieden.

Terry a été très heureux d'apprendre cette nouvelle.

Hast du die Nachrichten im Radio gehört?

As-tu entendu les nouvelles à la radio ?

Ich hörte es heute in den Nachrichten.

Je l'ai entendu aux informations aujourd'hui.

Ich habe für dich einige Nachrichten hinterlassen.

Je t'ai laissé quelques messages.

Ein einzelner Satz kann mehrere Nachrichten übermitteln.

Une seule phrase peut communiquer plusieurs messages.

Ich habe in den Nachrichten davon erfahren.

Je l'ai appris aux nouvelles.

Viele Leute waren wegen der Nachrichten betrübt.

Beaucoup de gens ont été affligés par les informations.

Wenn Sie beim Lesen der Nachrichten wütend werden,

Si vous ressentez de la rage en lisant les informations,

Die Medien begannen in den Nachrichten zu wachsen

Les médias ont commencé à grandir dans les nouvelles

Kommen wir zu den Nachrichten in diesen Medien

Venons-en aux nouvelles dans ce média

Jemand muss die traurigen Nachrichten ihrer Mutter beibringen.

Quelqu'un doit annoncer les tristes nouvelles à sa mère.

Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen.

Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.

Als sie die schrecklichen Nachrichten hörte, weinte sie.

Elle pleura en entendant les terribles nouvelles.

Jeden Monat bekomme ich Nachrichten von meiner Mutter.

J'ai des nouvelles de ma mère tous les mois.

Es gliedert Keyword Verkehr von Web-Bildern, Nachrichten.

Il décompose le mot-clé le trafic des images Web, des nouvelles.

- Ich habe das Radio eingeschaltet, um die Nachrichten zu hören.
- Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.

J'ai allumé la radio pour écouter les nouvelles.

Poyraz Ölmez Sir, ich habe schlechte Nachrichten für Sie

Poyraz Ölmez monsieur, j'ai de mauvaises nouvelles pour vous

Hast du heute Morgen die Nachrichten im Radio gehört?

Avez-vous entendu la nouvelle à la radio ce matin ?

Jules Vernes Romane waren beinahe Nachrichten aus der Zukunft.

Les romans de Jules Verne ont quasiment prédit le futur.

Ich war von den Nachrichten überrascht an diesem Morgen.

J'ai été surpris par les nouvelles, ce matin.

Nur durch betrachten der Nachrichten der nächsten fünf Tage

Vous contenter de regarder le journal maintenant et dans les 5 prochains jours

Es tut mir leid, ich muss auf Nachrichten antworten.

Je suis désolée, je dois répondre à des messages.

Die Geschichte mit dem Mädchen kam in den Nachrichten.

L'histoire avec la fille fut rapportée dans les nouvelles.

„Keine guten Nachrichten in der heutigen Zeitung?“ – „Nein, nichts Besonderes.“

« Pas de bonnes nouvelles dans le journal d'aujourd'hui ? » « Non, rien de particulier. »

Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.

J'ai allumé la radio pour écouter les nouvelles.

- Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell.
- Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

- Les mauvaises nouvelles ont des ailes.
- Les mauvaises nouvelles vont vite.