Translation of "Rettung" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Rettung" in a sentence and their russian translations:

Keine Hoffnung auf Rettung.

не так, у астронавтов не будет никакой надежды на спасение.

Tom war unsere Rettung.

Том спас положение.

Die Mutter eilt zur Rettung.

Мать приходит на выручку.

Entfernte Verwandtschaft eilt zur Rettung.

Другие сородичи пришли на подмогу.

Gibt es Hoffnung auf Rettung?

Есть ли надежда на спасение?

Aber die Rettung kann auch anders verlaufen.

Но есть другой способ спастись.

Sie wurde für die Rettung eines Menschenlebens gelobt.

Его похвалили за спасение человеческой жизни.

Ich sammele Geld für die Rettung der Meeresschildkröten.

Я собираю деньги на спасение морских черепах.

Muss man die Rettung rufen und schnell ins Krankenhaus.

вы должны вызвать спасателей и отправиться в больницу.

Wenn Sie so weit sind, ist Rettung in Sicht.

Как только вы этого достигаете, вы готовы к тому, чтобы вас спасли.

Er hoffte nicht auf Rettung, er wusste, dass er keine Hoffnung hatte.

Он не надеялся на спасение, он знал, что у него нет никакой надежды.

Die Deutschen sind gezwungen, zur Rettung zu kommen, Ablenkungsmanöver in Richtung Warschau.

Немцы вынуждены прийти на помощь, начав диверсионную атаку в Варшаву.

- Die Rettung kam sofort.
- Das Rettungsauto kam sofort.
- Der Rettungswagen kam sofort.

- Скорая приехала сразу.
- Скорая тут же приехала.

Tom und Maria erörterten alle Möglichkeiten einer Rettung und stellten einen Aktionsplan auf.

Том и Мария обсудили все возможности спасения и составили план действий.

- Nur Frieden kann die Welt retten.
- Einzig der Frieden kann der Welt Rettung sein.

Только мир может спасти мир.

Die Hoffnungen Zyperns auf eine Rettung durch Russland waren groß, doch sie wurden nicht wahr.

Надежды Кипра найти спасение в России были большими, но они не оправдались.

Mir bleiben noch 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и отправиться в больницу.

Ich habe noch 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и отправиться в больницу.

Nur die Liebe ist wichtig. Nur die Liebe ist richtig. Nur die Liebe ist die Rettung.

Только любовь важна. Только любовь права. Только любовь — спасение.

Wir haben noch etwa 30 Minuten Zeit, um die Rettung zu rufen und ins Krankenhaus zu kommen.

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и отправиться в больницу.

Wir haben noch etwa 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и отправиться в больницу.

Die Besatzung von Apollo 8 würde 240.000 Meilen von zu Hause entfernt reisen, ohne Hoffnung auf Rettung, wenn ihr

Экипаж "Аполлона-8" отправится в путь на 240 000 миль от дома без надежды на спасение, если их

- Bist du gekommen, um mich zu retten?
- Seid ihr gekommen, um mich zu retten?
- Sind Sie zu meiner Rettung gekommen?

- Вы пришли, чтобы спасти меня?
- Ты пришёл меня спасти?
- Вы пришли меня спасти?