Examples of using "Obgleich" in a sentence and their russian translations:
Хотя, к сожалению, это правда.
Сергей не пришёл, хотя и обещал.
Хотя доводы были рациональны, его не убедили.
Испуганная и отчаянно плачущая, Мэри поспешила дальше, хотя была уже совершенно обессилена.
Хотя я немного знаю японский, я думаю, что нам лучше говорить по-английски.
В немецком языке часто используется настоящее время, хотя речь идёт о будущем.
Я часто чувствую себя потерянным и совсем одиноким, хотя вокруг меня много людей.
Я продолжал худеть, хотя мои друзья все больше набирали с возрастом.
Она получила от него деньги, хотя он сказал, что не даст их ей.
Хотя Том и лингвист, он не говорит ни на одном иностранном языке.
Вдалеке бродят по скошенным лугам стреноженные лошади, хотя сено ещё не везде убрано.
Хотя 475 год н.э. - год, который показывает "упадок" Римской Империи, это не год её "падения".
Хоть я и сижу здесь на солнце, мне всё равно холодно.
Больше всего я боялась и до сих пор боюсь, что кто-нибудь меня может назвать девушкой легкого поведения, хотя причин этому нет.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.