Translation of "Erschöpft" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Erschöpft" in a sentence and their russian translations:

Tom war erschöpft.

Том был истощён.

Tom ist erschöpft.

- Том истощён.
- Том обессилен.
- Том измучен.
- Том изнурён.

Wir sind erschöpft.

- Мы обессилены.
- Мы без сил.

Tom war völlig erschöpft.

Том был измотан.

Ich bin so erschöpft!

- Я истощён!
- Я измотан!
- Я изнурён!
- Я без сил!

Ich bin völlig erschöpft.

Я совершенно без сил.

Fühlst du dich erschöpft?

Ты устал?

Du siehst erschöpft aus.

- Ты выглядишь усталым.
- Ты выглядишь измученным.
- Ты выглядишь уставшим
- Ты выглядишь измотанным.
- Ты выглядишь утомленным.

Du musst geistig erschöpft sein.

У тебя, должно быть, умственное истощение.

Tom muss sehr erschöpft sein.

Том, наверное, очень устал.

Tom sagte, er sei erschöpft.

- Том сказал, что он изнурён.
- Том сказал, что он утомлён.
- Том сказал, что он истощён.
- Том сказал, что он изнеможён.
- Том сказал, что он измождён.

Wir waren erschöpft, doch zufrieden.

Мы были усталые, но довольные.

Tom und Mary waren erschöpft.

Том с Мэри были измотаны.

Die Reise hat ihn erschöpft.

Поездка его утомила.

Du musst doch erschöpft sein.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.

Wir waren erschöpft und hatten Hunger.

Мы были уставшие и голодные.

- Ich war erschöpft.
- Ich war ausgelaugt.

- Я была истощена.
- Я была изнурена.

- Ich bin müde!
- Ich bin erschöpft.

Я устал!

- Sie kommt wahrscheinlich selbst, wenn sie erschöpft ist.
- Sie kommt wahrscheinlich, selbst wenn sie erschöpft ist.

Она придёт, даже если она устала.

Da ist er. Er ist auch erschöpft.

Вот она. Не один я устал.

Ich bin zu erschöpft, um noch weiterzugehen.

- Я слишком устал, чтобы идти дальше.
- Я слишком устала, чтобы идти дальше.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

- Хотя я очень устал, я продолжал работать.
- Несмотря на то, что я был очень уставший, я продолжал работать.

Er war erschöpft von seinem langen Marsch.

Он устал от долгой прогулки.

Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war.

Она продолжала работать, невзирая на усталость.

Ich bin erschöpft und ein wenig genervt.

Я устал и немного раздражён.

- Sie war erschöpft und lehnte sich an einen Apfelbaum.
- Sie war erschöpft und lehnte sich an den Apfelbaum.

Она была вымотана и прислонилась к яблоне.

Tom ließ sich erschöpft auf einen Stuhl fallen.

Измождённый Том плюхнулся в кресло.

In letzter Zeit bin ich sehr schnell erschöpft.

В последнее время я очень быстро утомляюсь.

Die Jungtiere werden durstig. Das Neugeborene ist völlig erschöpft.

Детеныши хотят пить. Новорожденный совсем изможден.

Ich hatte lange Zeit hart gearbeitet und war erschöpft.

Я слишком долго напряженно работал и в итоге… КРЕЙГ ФОСТЕР …просто выгорел.

Sie war erschöpft und lehnte sich an einen Apfelbaum.

Она была вымотана и прислонилась к яблоне.

Wenn man erschöpft ist, ist Schlaf die beste Medizin.

Сон - лучшее лекарство от усталости.

- Ich bin hundemüde.
- Ich bin erschöpft.
- Ich bin kaputt.

Я совершенно без сил.

- Ich bin todmüde.
- Ich bin erschöpft.
- Ich bin kaputt.

- Я вымотался.
- Я вымоталась.

Als er nach Hause zurückkehrte, war er total erschöpft.

Он приехал домой полностью измученным.

Tom und Maria waren von der langen Busfahrt erschöpft.

Том и Мэри были вымотаны после долгой поездки на автобусе.

Er war so erschöpft, dass er kaum noch laufen konnte.

Он так устал, что едва мог идти.

Er fühlte sich erschöpft, versuchte aber dennoch, die Arbeit fertigzustellen.

Он чувствовал себя измождённым, но всё же старался закончить работу.

Er war erschöpft und legte sich sofort in sein Bett.

Он был измотан и сразу лёг в кровать.

Du siehst erschöpft aus. Du solltest dich besser zeitig schlafen legen.

Ты устало выглядишь, лучше тебе пойти спать пораньше.

Masséna war von dieser letzten Tortur körperlich erschöpft und von Korruptionsvorwürfen umgeben. Sie

Физически измученный этим последним испытанием и окруженный обвинениями в коррупции,

Ich bin so erschöpft, dass mir heute Abend nicht nach Studieren zumute ist.

- Я так устал, что, похоже, не стану сегодня вечером заниматься.
- Я так устала, что, похоже, не стану сегодня вечером заниматься.

Entsetzt und verzweifelt weinend, hastete Maria weiter, obgleich sie schon völlig erschöpft war.

Испуганная и отчаянно плачущая, Мэри поспешила дальше, хотя была уже совершенно обессилена.

- Ich bin sehr müde.
- Ich bin erschöpft.
- Ich bin kaputt.
- Ich bin am Ende.

- Я совершенно без сил.
- Я истощён.
- Я опустошен.
- Я без сил.
- Я изнурен.
- Я изнурена.

- Sie waren zu müde, um zu kämpfen.
- Sie waren zu erschöpft, um zu kämpfen.

Они были слишком усталые, чтобы драться.

Toms Muskeln waren erschöpft, und er wollte nach Hause, um in ein heißes Bad zu steigen.

Мышцы Тома устали, и он хотел вернуться домой и полежать в горячей ванне некоторое время.

- Tom hatte keine Ahnung, wie müde Mary war.
- Tom hatte keine Ahnung, wie erschöpft Mary war.

Том не представлял, насколько Мэри устала.

Die Vorräte, die sie im Herbst anlegte, sind erschöpft. Sie muss in der kalten Nacht nach Nahrung suchen.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

Seine Männer waren erschöpft und weit von der Heimat weg, und es war schon spät im Jahr für einen Feldzug.

Его люди были утомлены и далеко от дома, и было уже поздно продолжать кампанию в этом сезоне.

- Wir waren total erschöpft von der 5-stündigen Reise.
- Wir waren von diesem Fünf-Stunden-Trip fix und fertig.
- Wir waren von der fünfstündigen Reise hundemüde.

Мы до смерти устали после пятичасовой поездки.

Vor zweitausend Jahren war die chinesische Stadt Youxi (‚hat Zinn‘) ein Zentrum des Zinnbergbaus. Als die Zinnvorkommen erschöpft waren, wurde sie in Wuxi (‚hat kein Zinn‘) umbenannt.

Две тысячи лет назад китайский город Юси («есть олово») был центром добычи олова. Когда залежи оловянной руды были выработаны, город переименовали в Уси («нет олова»).