Translation of "Merken" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Merken" in a sentence and their russian translations:

Merken

Помните

Ohne es zu merken

даже не осознавая

Niemand wird es merken.

Никто не заметит.

Ich werde mir das merken.

Я это запомню.

Danke! Ich werd’s mir merken!

Спасибо, буду знать!

Kannst du dir gut Gesichter merken?

- Ты легко запоминаешь лица?
- У тебя хорошая память на лица?

Du musst dir die Passwörter merken.

Ты должен помнить пароли.

Er wird den Unterschied niemals merken.

Он никогда не заметит разницы.

Sie wird den Unterschied niemals merken.

Она никогда не заметит разницы.

Tom kann sich Namen schlecht merken.

У Тома плохая память на имена.

Tom wird den Unterschied niemals merken.

Том никогда не заметит разницы.

Die meisten Leute merken das nicht,

большинство людей этого не понимают,

- Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.
- Ihm fällt es schwer, sich Namen zu merken.

У него проблемы с запоминанием имён.

Er wird es früher oder später merken.

Он рано или поздно это заметит.

Sie wird es früher oder später merken.

Рано или поздно она заметит.

Namen kann er sich nicht gut merken.

Он не очень хорошо запоминает имена.

Sogar ein Kind würde den Unterschied merken.

Даже ребенок заметил бы разницу.

Tom kann sich nicht gut Namen merken.

У Тома не очень хорошо с запоминанием имён.

Ich kann mir mein Passwort nicht merken.

Я не могу вспомнить свой пароль.

So viele Buchstaben kann ich mir nicht merken.

Я не могу запомнить столько букв.

Wie kannst du dir so schnell Vokabeln merken?

Как тебе удаётся так быстро запоминать иностранные слова?

- Tom kann sich nie merken, wie sich mein Namen schreibt.
- Tom kann sich nie merken, wie man meinen Namen schreibt.

Том никогда не может вспомнить, как пишется моё имя.

Vielleicht merken sie nicht, dass Tom nicht hier ist.

Они могут не заметить, что Тома нет.

Ich kann mir nicht einmal meinen eigenen Namen merken.

- Я даже имени своего не могу вспомнить.
- Я даже собственного имени не могу вспомнить.

So einfach, und man kann sich's doch nicht merken.

Так просто вроде, а вот никак не запомню.

Es fällt mir sehr leicht, mir Namen zu merken.

Я легко запоминаю имена.

Keiner von ihnen wird merken, dass sie sich unwohl fühlen

и оба не замечают, что им некомфортно,

Ich kann mir die Namen der Studenten einfach nicht merken.

Я просто не могу запомнить имена студентов.

Ich kann mir den Namen von dem Mann nicht merken.

Я не могу вспомнить имя того мужчины.

Tom kann sich partout nicht die Namen seiner Lehrer merken.

Том никак не может запомнить имена своих преподавателей.

Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass du mich vermisst.

- Может быть, однажды ты поймёшь, что ты по мне скучаешь.
- Может быть, однажды вы поймёте, что скучаете по мне.

Wenn du das was du tust liebst, wird man es merken.

Когда любишь своё дело, это заметно.

Du bist genauso schlecht wie ich darin, dir Sachen zu merken.

У тебя такая же плохая память, как и у меня.

Ich dachte, sie würde gar nicht merken, dass er nicht hier ist.

Я думал, она не заметит, что его нет.

- Sie werden es wissen.
- Sie werden es merken.
- Sie werden das mitkriegen.

Они узнают.

Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken.

По-моему, слова с точным определением легче всего запомнить.

Ein gutes Passwort sollte schwer zu erraten sein, aber einfach zu merken.

Хороший пароль трудно угадать, но легко запомнить.

Ohne es zu merken, sagte er ihr genau das, was sie wissen wollte.

Неосознанно он ей сказал все, что она хотела узнать.

Kinder haben einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn und merken schnell, wenn sie ungleich behandelt werden.

Дети имеют чётко выраженное чувство справедливости и быстро замечают предвзятое к ним отношение.

Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich.

- Не пытайтесь запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.
- Не пытайся запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.

- Bitte merk dir das.
- Bitte merkt euch das.
- Bitte merken Sie sich das.

- Запомни это, пожалуйста.
- Запомните это, пожалуйста.

David hat so viele Freundinnen, dass er sich nicht alle ihre Namen merken kann.

У Дэвида столько девушек, что он не может запомнить все их имена.

Ich schreibe mir deine Adresse nicht auf: ich kann sie mir auch so merken.

Я не буду записывать твой адрес, я и так его запомню.

Das ist hochrangige Intelligenz einer wirbellosen Kreatur. Seine Fähigkeit, Details zu lernen und sich zu merken.

Это высшая степень развития интеллекта среди беспозвоночных. Она способна обучаться и запоминать всякие мелочи.

Sarah war scharfsinnig genug, um zu merken, dass ihre Freunde versuchten, ihr einen Streich zu spielen.

Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.

- Wählen Sie das Passwort so, dass Sie es sich leicht merken können, aber so, dass man es nur schwer erraten kann.
- Wählen Sie ein Passwort, das leicht zu merken, aber doch schwer zu erraten ist.

Пожалуйста, выберите пароль, который легко запомнить, но в то же время сложно угадать.

Sooft es mir auch gezeigt wird: ich kann mir einfach nicht merken, wie man eine Krawatte bindet.

Сколько раз мне ни показывали, я все равно никак не могу научиться завязывать галстук.

Wenn du schnell und sinnentnehmend lesen kannst, kannst du dir wahrscheinlich viel von dem merken, was du liest.

Если вы можете читать быстро и с хорошим пониманием, вам, наверное, будет легко запомнить многое из того, что вы прочитали.

Tom und Maria waren viel zu sehr mit Streiten beschäftigt, um zu merken, wie gern sie einander hatten.

Том и Мэри были слишком заняты спорами, чтобы заметить, как они друг другу нравятся.

- Sie werden es früher oder später gewahr.
- Sie werden es früher oder später merken.
- Sie werden es früher oder später herausfinden.

Рано или поздно они это выяснят.

- Alle Angestellten mussten sich den Zugangscode merken.
- Alle Beschäftigten mussten sich den Zugangsschlüssel einprägen.
- Alle Beschäftigten mussten die Zugangskennziffer auswendig lernen.

Все сотрудники должны были запомнить код доступа.

Erst wenn du den letzten Baum gefällt und den letzten Fisch gefangen hast, wirst du merken, dass man Geld nicht essen kann.

Лишь тогда, когда вы срубите последнее дерево и поймаете последнюю рыбу, вы поймёте, что невозможно питаться деньгами.