Translation of "Leistung" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Leistung" in a sentence and their russian translations:

Das ist eine Leistung!

Это действительно достижение!

Du kannst deine Leistung verbessern.

Ты можешь улучшить свой результат.

Der Computer mit der höchsten Leistung

Самый эффективный компьютер

Ich habe eine große Leistung vollbracht.

у меня за плечами есть большое достижение.

Tom hat eine großartige Leistung hingelegt.

Том проделал замечательную работу.

Unhöflichkeit verletzt Menschen und schwächt ihre Leistung.

Грубость обрезает людям крылья и снижает производительность.

Wie schaffen wir es, volle Leistung zu bringen?

как нам убедиться, что мы будем на пике?

Es war eine bemerkenswerte Leistung des Dritten Korps….

Это было замечательное выступление третьего корпуса….

Die großartige Leistung dieser Schauspielerin übertrifft alle Erwartungen.

Замечательное выступление этой актрисы превзошло все ожидания.

Wettbewerb kann ein Anreiz zu höherer Leistung sein.

Конкуренция может стать стимулом для повышения производительности труда.

Weil er die Sicht auf die eigene Leistung verfälscht.

потому что оно не даёт людям адекватно оценить свою деятельность.

Das Publikum klatschte den Schauspielern für ihre Leistung Beifall.

Публика аплодировала актерам за их выступление.

Tom hat eine großartige Leistung hingelegt, zumindest meiner Meinung nach.

Том проделал великолепную работу, по крайней мере, на мой взгляд.

Und von da an auch meine Ansicht über den psychischen Aspekt von Leistung.

и навсегда моё понимание роли сознания в том, насколько мы преуспеваем.

Die Leistung der Schüler an deutschen Schulen wird auf einer Skala von 1 bis 6 bewertet.

Успеваемость учащихся в немецких школах оценивается по шкале от одного до шести.

Ganz anders verhält es sich, wenn die Leistung zwar objektiv möglich, jedoch mit großen unvorhergesehenen Schwierigkeiten behaftet ist.

Совсем иначе обстоит дело, если исполнение объективно возможно, но оно сопряжено с большими трудностями, которые не были предвидены.

Ich habe gerade mit deinem Französischlehrer gesprochen, und der hat gesagt, dass du in seinem Unterricht eine gute Leistung bringst.

Я только что говорил с твоим учителем французского, и он говорит, что ты делаешь успехи в его классе.

Trüge ich einen Hut, so zöge ich ihn vor dieser Leistung, da ich aber keinen trage, neige ich nur ehrfürchtig das Haupt.

Если бы я носил шляпу, то снял бы её перед этим достижением, но поскольку я не ношу шляпу, то просто почтительно склоняю голову.

Das Christentum ist eine gewaltige Macht. Dass zum Beispiel protestantische Missionare aus Asien unbekehrt wieder nach Hause kommen - das ist eine große Leistung.

Христианство - могучая сила. Вот, например, протестантские миссионеры возвращаются домой из Азии обращенными, это же огромное достижение.

Die Leistung einer Solarzelle mit einer Fläche von einem Quadratmeter beträgt ungefähr ein Watt. Deshalb ist es gegenwärtig schwierig, Solarenergie in großem Maßstab zu gewinnen.

Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.

С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение. Но обобщение, как это легко видеть, есть чрезвычайный словесный акт мысли, отражающий действительность совершенно иначе, чем она отражается в непосредственных ощущениях и восприятиях.