Translation of "Herzens" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Herzens" in a sentence and their russian translations:

- Dankbarkeit ist die Erinnerung des Herzens.
- Dankbarkeit ist das Gedächtnis des Herzens.

Благодарность - это память сердца.

Folge der Stimme deines Herzens!

Слушайте голос своего сердца!

Beseitige diese Traurigkeit deines Herzens.

Выкинь эту печаль из сердца.

Selig sind, die reinen Herzens sind.

Благословенны чистые сердцем.

Höre auf die Stimme deines Herzens!

Услышь голос своего сердца!

Die Augen sind die Zunge des Herzens.

Глаза — это язык сердца.

Ein trunkener Mund verrät des Herzens Grund.

Пьяные уста выдают всё, что носишь в глубине сердца.

Im Grunde meines Herzens bin ich Philosoph.

В душе я философ.

Das Symbol des emotionalen Herzens gilt noch heutzutage.

Символика чувственного сердца продолжается и по сей день.

Die des Herzens metaphorische Bedeutung als Grundlage nehmen,

которые сосредотачивали своё внимание на его образах,

Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.

В глубине души все люди добрые.

Erfassen Sie ihre Konturen, lesen Sie das Tagebuch Ihres Herzens.

Изучите их очертания, пустите их в свои сердца.

Es braucht Zeit, um die Wunden des Herzens zu heilen.

Исцеление ран сердца требует времени.

Die Stimme des Herzens lässt sich auf kein Schweigen ein.

Голос сердца не согласится молчать.

Die Kardiopathologie ist die Wissenschaft von den Krankheiten des Herzens.

Кардиопатология - это наука о заболеваниях сердца.

Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

Ich habe einen Stein gefunden, der die Form eines Herzens hat.

- Я нашла камень в форме сердца.
- Я нашёл камень в форме сердца.

Kann das Feuer des Herzens in den Flammen des Scheiterhaufens ausgelöscht werden?

Можно ли огонь сердца погасить в пламени погребального костра?

Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet.

Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.

Wie Verliebtheit von wahrer Liebe unterscheiden? Verliebtheit ist eine Laune des Herzens; Liebe, ein Projekt.

Как отличить влюблённость от настоящей любви? Влюблённость - это каприз сердца; любовь - проект.

- Tu, was dir das Herz gebeut!
- Tu, was dein Herz dir sagt!
- Folge der Stimme deines Herzens!

Делай так, как подсказывает тебе сердце.

Alexander Herzen war der Sohn der aus Stuttgart stammenden Luise Haag und des russischen Adligen Iwan Alexejewitsch Jakowlew. Seine Eltern schlossen keine rechtsgültige Ehe, und so erhielt ihr Sohn den Namen Herzen, weil er ein Kind des Herzens sei.

Александр Герцен был сыном Луизы Хааг из Штутгарта и русского дворянина Ивана Алексеевича Яковлева. Его родители не состояли в официальном браке, и таким образом сын получил фамилию Герцен, поскольку был "ребёнком сердца".

Habe Geduld! Gehe deinen Weg! Glaube an dich! Folge der Stimme deines Herzens! Sei glücklich! Vertraue auf deine Stärken! Greife nach den Sternen! Tanze im Regen! Sei immer du selbst! Genieße die kleinen Dinge! Sei mutig! Entdecke die Welt! Gib niemals auf! Tue, was dich glücklich macht! Sei stolz auf dich! Höre nie auf zu träumen! Lass dich nicht rumkommandieren!

Будь терпеливым! Иди своей дорогой! Верь в себя! Слушай голос своего сердца! Будь счастлив! Верь в свои силы! Стремись к звёздам! Танцуй под дождём! Всегда будь самим собой! Наслаждайся мелочами! Будь смелым! Открывай для себя мир! Никогда не сдавайся! Делай то, что делает тебя счастливым! Гордись собой! Никогда не прекращай мечтать!