Translation of "Erinnerung" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Erinnerung" in a sentence and their russian translations:

Danke für die Erinnerung.

- Спасибо, что напомнили.
- Спасибо, что напомнил мне.
- Спасибо, что напомнили мне.

- Behalten Sie uns in guter Erinnerung!
- Behalten Sie mich in guter Erinnerung!

Не поминайте лихом!

Dies ist eine wichtige Erinnerung.

Это ценное воспоминание.

Klassisches Beispiel einer nicht-deklarativen Erinnerung

Классический пример недекларативной памяти —

Wiederholung ist die Mutter der Erinnerung.

Повторение — мать учения.

Eine gute Erinnerung kann nicht schaden.

Хорошая память — никогда не вредно.

Ich werde es in Erinnerung behalten.

- Я буду помнить.
- Я сохраню это в своей памяти.

Noch etwas sollten Sie in Erinnerung behalten.

Я хочу, чтобы вы кое-что запомнили.

Idee zur Geschichte -- und alles eine Erinnerung.

идея и история — всё это взаимосвязано.

Es wird als Passchendaele in Erinnerung bleiben.

Это будет помнить как Passchendaele.

Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.

Она стёрла его из своей памяти.

Sie wird immer in unserer Erinnerung weiterleben.

- Она всегда будет жить в нашей памяти.
- Она навсегда останется жить в нашей памяти.

Lass uns ein Foto als Erinnerung machen.

Давай сфотографируемся на память.

Die Erinnerung ist eine Kernaufgabe unseres Gehirns.

Память — важнейшая функция нашего мозга.

Zur Erinnerung: Erinnerungen müssen hierzu im Änderungsmodus sein.

Ещё раз подчеркну: воспоминание должно быть в режиме редактирования.

Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.

- Событие ещё свежо в нашей памяти.
- Это событие ещё свежо в нашей памяти.

Was bleibt, ist Erinnerung und Bitterkeit im Herzen.

Всё, что осталось, – это память и горечь в сердце.

Das Ereignis ist mir noch frisch in Erinnerung.

Это событие ещё свежо в нашей памяти.

In unserer Erinnerung wird er für immer weiterleben.

- Он всегда будет жить в нашей памяти.
- Он навсегда останется жить в нашей памяти.

Tom bezeichnet seine erste Liebe als „bittersüße Erinnerung“.

Том называет первую любовь «горько-сладким воспоминанием».

Maria bezeichnet ihre erste Liebe als „süßsaure Erinnerung“.

Мэри называет первую любовь «сладко-кислым воспоминанием».

Dies ist eine freundliche Erinnerung an eine überfällige Rechnung.

Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.

Diese Geschichte brachte mir einen alten Freund in Erinnerung.

Эта история напомнила мне об одном старом друге.

In meiner deutlichsten Erinnerung stehe ich auf dem leeren Gang

Моё самое чёткое воспоминание: я стою в пустом коридоре

Eine gute Erinnerung daran, wie gefährlich die Wüste sein kann,

Это напоминание о том, насколько опасной может быть жара пустыни, 

- Wir werden nicht vergessen.
- Man wird uns in Erinnerung behalten.

Мы не забудем.

Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen.

Она лелеяла воспоминания о своём муже.

Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.

Чистая совесть — верный признак плохой памяти.

Ich rief mir in Erinnerung, dass du mein Bruder bist.

- Я напомнил себе о том, что ты мой брат.
- Я вспомнил о том, что ты мой брат.

- Ich brauche keine Erinnerung.
- Es ist nicht nötig, mich zu erinnern.

Я не нуждаюсь в напоминании.

Dass er einige Dinge vergessen oder gar nicht in Erinnerung bleiben will

что он хочет забыть некоторые вещи или даже вообще не вспоминать

Welcher Tag deines Lebens ist dir vor allen anderen in Erinnerung geblieben?

Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?

- Dankbarkeit ist die Erinnerung des Herzens.
- Dankbarkeit ist das Gedächtnis des Herzens.

Благодарность - это память сердца.

Das ist die letzte Erinnerung an mein Heimatland, welches nicht mehr existiert.

Это последнее воспоминание о моей родной стране, которая уже не существует.

Man kann seine Augen vor der Wirklichkeit, nicht aber vor der Erinnerung verschließen.

Вы можете закрыть глаза на реальность, но не воспоминания.

Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.

Это будет хорошим сувениром с моей поездки по США.

Die Erinnerung an sie wird für immer fortleben in unserem Geist und unserem Herzen.

Память о ней будет вечно жить в наших сердцах и умах.

- Wenn ich mich recht erinnere.
- Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt.
- Wenn mir mein Erinnerungsvermögen keinen Streich spielt.
- Wenn mir meine Erinnerung keinen Streich spielt.
- Wenn mir mein Gedächtnis keinen Streich spielt.

Если я правильно помню.

Der Biss einer Klapperschlange ist eine schmerzvolle Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Der Biss der Klapperschlange ist eine schmerzhafte Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Was uns aus diesem Film in Erinnerung bleibt, ist der harte Kerim und Marder Selim

то, что остается в наших умах от этого фильма, является суровым Керимом и куницей Селим

Der Biss der Klapperschlange ist eine schmerzvolle Erinnerung daran, wie gefährlich so eine Mission sein kann.

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасна такая миссия.

- Ich werde mich immer Ihrer Freundlichkeit erinnern.
- Ich werde immer an eure Freundlichkeit denken.
- Ich werde deine Freundlichkeit immer in Erinnerung behalten.

Я всегда буду помнить твою доброту.

Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.

Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.

- Wenn ich mich recht erinnere.
- Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt.
- Wenn mir mein Erinnerungsvermögen keinen Streich spielt.
- Wenn mir mein Gedächtnis keinen Streich spielt.

Если мне память не изменяет.

- Tom konnte nicht ohne die Erinnerung an die Schmerzhaftigkeit der Trennung an Maria denken.
- Tom konnte nicht an Maria denken, ohne sich an die Schmerzhaftigkeit der Trennung zu erinnern.
- Tom konnte nicht an Maria denken, ohne sich zu erinnern, wie schmerzhaft die Trennung gewesen war.

Том не мог думать о Мэри, не вспоминая, каким болезненным был их разрыв.