Translation of "Hügel" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Hügel" in a sentence and their russian translations:

- Dieser Hügel überblickt die Stadt.
- Dieser Hügel überragt die Stadt.

С этого холма открывается вид на город.

Der Hügel war verschneit.

- Холм был весь в снегу.
- Холм был полностью покрыт снегом.

Ich sah den Hügel.

Я увидел холм.

- Mein Haus ist auf einem Hügel.
- Das Haus steht oben auf dem Hügel.
- Das Haus steht auf dem Hügel.

Дом находится на холме.

- Mein Haus ist auf einem Hügel.
- Mein Haus steht auf einem Hügel.

- Мой дом стоит на холме.
- Мой дом находится на холме.

Du musst den Hügel hinaufgehen.

Тебе надо подняться на холм.

Der Hügel ist immer grün.

Холм всегда зелёный.

Wir rannten den Hügel hinunter.

Мы сбежали с холма.

Er ging den Hügel hinunter.

Он спустился с холма.

Tom ging den Hügel hinunter.

Том спустился с холма.

Tom rannte den Hügel hinunter.

Том сбежал с холма.

Tom rannte den Hügel hinauf.

Том взбежал на холм.

Ich rannte den Hügel hinauf.

Я взбежал на холм.

- Mein Haus befindet sich auf einem Hügel.
- Mein Haus steht auf einem Hügel.

Мой дом находится на холме.

Auf dem Hügel steht ein Haus.

На холме стоит дом.

Viele Kräuter sind auf dem Hügel.

Множество низких деревьев растут на холме.

Unsere Schule ist auf dem Hügel.

Наша школа стоит на холме.

Das Hotel liegt auf einem Hügel.

Эта гостиница расположена на холме.

Die Kirche steht auf einem Hügel.

Церковь находится на холме.

Die Schule liegt auf einem Hügel.

Школа находится на холме.

Der Hügel war mit Schnee bedeckt.

Холм был покрыт снегом.

Mein Haus steht auf einem Hügel.

Мой дом стоит на холме.

Das Haus steht auf dem Hügel.

Дом находится на холме.

Sie begannen, den Hügel zu ersteigen.

- Они начали взбираться на холм.
- Они стали взбираться на холм.

Ich bin den Hügel zu Fuß hinaufgegangen.

Я поднялся на холм.

Du kannst auf jenem Hügel Ski laufen.

Можешь кататься на лыжах на том холме.

Sie überließen den Hügel der feindlichen Armee.

Они оставили высоту силам противника.

Hinter dem Hügel liegt ein schönes Tal.

- За холмом лежит прекрасная долина.
- За холмом раскинулась прекрасная долина.
- За холмом простирается прекрасная долина.

In dieser Region gibt es viele Hügel.

В этом регионе много холмов.

- Das Haus auf dem Hügel ist sehr alt.
- Das Haus, das auf dem Hügel steht, ist sehr alt.

- Дом, который находится на холме, очень старый.
- Дом, что стоит на холме, очень старый.
- Дом на холме очень старый.

Das Gebäude auf dem Hügel ist unsere Schule.

Здание на холме - наша школа.

Diese Kirche auf dem Hügel ist sehr alt.

- Та церковь на холме очень старая.
- Та церковь на холме очень древняя.

Da ist ein großes Haus auf dem Hügel.

На холме стоит большой дом.

Der königliche Palast wurde auf einem Hügel errichtet.

Королевский дворец был построен на холме.

Er kam den Hügel auf seinem Rad herabgefahren.

Он спустился с холма на своём велосипеде.

Das Haus auf dem Hügel ist sehr alt.

Дом, стоящий на холме, очень старый.

Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick.

Они любовались живописным видом с холма.

Unser Haus steht ganz oben auf dem Hügel.

Наш дом на самой вершине холма.

Die Kirche steht auf dem Hügel über der Stadt.

Церковь стоит на холме, возвышающемся над городом.

Aus der Ferne betrachtet, ähnelte der Hügel einem Elefanten.

Издалека холм был похож на слона.

Sein Haus war oben vom Hügel aus zu sehen.

С вершины холма виднелся его дом.

Unser Land besitzt keine Berge, es hat lediglich Hügel.

В нашей стране нет гор, есть только холмы.

Schau dir diesen Turm an, der auf dem Hügel steht.

- Посмотри на башню, которая стоит на холме.
- Посмотрите на ту башню, что стоит на холме.
- Посмотри на ту башню, что стоит на холме.

Aus der Ferne sieht der Hügel wie ein Elefant aus.

- Если поглядеть на холм издалека, он похож на слона.
- Издалека холм похож на слона.

Wer war der Mann, der auf dem Hügel getötet wurde?

Кем был тот человек, которого убили на холме?

Von diesem Hügel aus kann man die ganze Stadt sehen.

С этой горы виден весь город.

- Sie standen oben auf dem Hügel.
- Sie standen auf der Hügelkuppe.

Они стояли на вершине холма.

Ich glaube nicht, dass dieser alte Wagen es oben auf den Hügel schafft.

Не думаю, что эта старая машина доберётся до верхушки холма.

Vom Hotel, das auf einem Hügel steht, hat man eine gute Aussicht auf die Bucht.

Из отеля, который стоит на холме, открывается прекрасный вид на залив.

- Jenseits des Hügels erstreckt sich ein schönes Tal.
- Hinter dem Hügel erstreckt sich ein schönes Tal.

За холмом простирается прекрасная долина.

- Von der Hügelkuppe aus kann man das Meer sehen.
- Vom Hügel aus kann man das Meer sehen.

С высоты холма открывается вид на море.

Ein breiter Sandweg mit alten schattigen Linden führt auf einen Hügel, auf dem die Kirche des Dorfes steht.

Широкая песчаная дорога со старыми тенистыми липами приводит к холму, на котором стоит сельская церковь.

Ich habe den größten Teil meines Lebens in der Steppe verbracht, wo es kaum Bäume und Hügel gibt.

Я прожил большую часть жизни в степи, где мало деревьев и холмов.

- Wir zogen vorüber an grünenden Hügeln, die im Licht der ersten Sonnenstrahlen leuchteten.
- Wir passierten im Glanz der ersten Sonnenstrahlen ergrünende Hügel.

Мы прошли мимо зеленеющих холмов, которые светились под первыми лучами солнца.

Ich habe mir ein kleines Grundstück auf einem Hügel in Südfrankreich gekauft, um mir dort ein Haus für die Zeit nach meiner Pensionierung zu bauen.

Я купил маленький участок на холме на юге Франции для постройки дома, в котором я буду жить, когда уйду на пенсию.

Ich habe ein kleines Grundstück auf einem Hügel in Südfrankreich gekauft, um das Haus zu bauen, in dem ich leben werde, wenn ich in Rente gehe.

Я купил маленький участок на холме на юге Франции для постройки дома, в котором я буду жить, когда уйду на пенсию.

Schweb' hin, Gedanke Du, auf gold'nem Flügel // Enteile zu dem fernen, teuren Strand, // Wo leis und lind, umduftend Tal und Hügel // Die freie Luft begrüßt mein Vaterland.

Лети, мысль, на золотых крыльях; // лети, отдыхая на горах и холмах, // туда, где воздух напоен теплом и нежностью, // сладостным ароматом родной земли!

Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.

Тот домик выглядит в точности как домик, в котором жила моя бабушка, когда была маленькой девочкой, — окружённый яблонями дом на холме, покрытом ромашками.