Translation of "Gewiss" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gewiss" in a sentence and their russian translations:

Gewiss!

- Конечно!
- Безусловно!

Gewiss.

Действительно.

Das ist gewiss möglich.

- Это, определённо, возможно.
- Это, конечно, возможно.

- Ich mache dir gewiss keinen Vorwurf.
- Ich mache Ihnen gewiss keinen Vorwurf.
- Ich mache euch gewiss keinen Vorwurf.

Я, конечно, не виню тебя.

Der Sieg ist uns gewiss.

- Победа у нас в кармане.
- Победа нам гарантирована.

Sie wird gewiss überrascht sein.

Она определённо удивится.

Er ist sich seines Sieges gewiss.

Он уверен в победе.

Ihre Bemühungen werden gewiss Früchte tragen.

Ваши усилия обязательно принесут плоды.

Nichts auf der Welt ist gewiss.

В мире нет ничего определённого.

- Gewiss ist der Tod, ungewiss die Stunde.
- Der Tod ist gewiss; ungewiss ist nur die Stunde.

Смерть неизбежна, только час не определён.

Er ist ein kluger Junge, ganz gewiss.

- Конечно, он смышлёный мальчик.
- Он определенно умный мальчик.

Den Fehler werde ich gewiss nie wiederholen!

- Никогда больше я не сделаю этой ошибки.
- Я больше никогда не повторю ту ошибку.

Den Fehler werde ich gewiss nicht wiederholen.

Я никогда больше не повторю этой ошибки.

Tom gibt sich ganz gewiss große Mühe.

Том, конечно, очень старается.

Es ist gewiss nicht leicht, das zu verstehen.

Понять это вовсе не легко.

Arbeite fleißig, und der Erfolg ist dir gewiss.

Работай усердно, и успех тебе обеспечен.

Tom wird in diesem Sommer ganz gewiss Boston besuchen.

Том обязательно посетит Бостон этим летом.

In den Krieg geschickt, würde Tom gewiss ein Held.

Если бы Тома отправили на войну, он бы непременно стал героем.

Johannes wird gewiss ein guter Gatte, ein guter Vater sein.

Джон будет хорошим мужем и хорошим отцом.

Der Tag wird gewiss kommen, an dem sich dein Traum erfüllt.

Обязательно настанет день, когда твоя мечта осуществится.

Kommst du nicht heute, kommst du doch morgen, übermorgen ganz gewiss.

Не приходи сегодня, приди лучше завтра, еще лучше послезавтра.

Jemand, der so fleißig ist wie er, wird ganz gewiss erfolgreich sein.

Такой трудолюбивый человек, как он, обязательно будет успешным.

- Die Mutter eines Kindes ist immer sicher zu finden.
- Die Mutter ist immer gewiss.

Мать всегда достоверно известна.

Der Tod ist sich seines Sieges so gewiss, dass er uns ein ganzes Leben Vorsprung gibt.

Смерть так уверена в своей победе, что даёт нам фору в целую жизнь.

- Das ist sicher.
- Das ist gewiss.
- Das steht fest.
- So viel ist sicher.
- Das ist sicher so.

Это наверняка.

Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.

Если судить о будущем океанских исследований по их прошлому, мы можем уверенно ждать множество волнующих открытий.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.

- Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
- Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
- Niemand weiß, wann das geschah, doch es ist sicherlich schon lange her.

Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.