Translation of "Sieg" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Sieg" in a sentence and their russian translations:

Ein Sieg ist ein Sieg!

Победа есть победа!

Sieg oder Tod!

Победа или смерть!

Glückwunsch zum Sieg!

Поздравляем с победой!

- Der Sieg ist auf unserer Seite.
- Der Sieg ist unser.

Победа на нашей стороне.

Der Sieg ist unser.

- Победа наша.
- Победа за нами.

Was bedeutet dieser Sieg?

Что значит эта победа?

Wir brauchen einen Sieg.

Нам нужна победа.

Das ist euer Sieg.

- Это ваша победа.
- Это твоя победа.

Ohne Kampf kein Sieg.

Без боя нет победы.

Feiern wir unseren Sieg!

Давайте праздновать нашу победу.

- Es verlangt mich nach dem Sieg.
- Ich sehne mich nach dem Sieg.

Я жажду победы.

Der Sieg ist uns gewiss.

- Победа у нас в кармане.
- Победа нам гарантирована.

Der Sieg wurde teuer bezahlt.

Победа была достигнута дорогой ценой.

Das ist ein großer Sieg.

- Это большая победа.
- Это великая победа.

Der Sieg ist nicht garantiert.

Победа не гарантирована.

Es ist ein leichter Sieg.

Это лёгкая победа.

Dies ist ein wichtiger Sieg.

Это важная победа.

Der Sieg war nicht vollständig.

Победа была неполной.

Das Volk bejubelte den Sieg.

Народ приветствовал победу.

Der Sieg ist unwahrscheinlich, aber möglich.

Победа маловероятна, но возможна.

Der Erstschlag ist der halbe Sieg.

Первый удар — половина битвы.

Der Sieg ist auf unserer Seite.

Победа на нашей стороне.

Es ist also ein Sieg, gewinnen.

Так что это своего рода победа, победа.

Alle Aussichten auf einen Sieg sind zerstört.

Все надежды на победу иссякли.

Sein Sieg machte aus ihm einen Helden.

Победа сделала его героем.

Der Spieler war über seinen Sieg zufrieden.

Игрок был доволен победой.

Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon!

- Тяготение снова побеждает!
- Гравитация снова побеждает!

Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich.

Победа возможна, хотя и маловероятна.

Der Sieg ist unwahrscheinlich, aber nicht unmöglich.

Победа маловероятна, но возможна.

Wir haben keine Chancen auf den Sieg.

- У нас нет шансов на победу.
- У нас нет шансов победить.

Es war ein großer Sieg für Jackson.

Для Джексона это была великая победа.

Die meisten erwarteten einen Sieg John Adams’.

Большинство людей ожидали победы Джона Адамса.

Dieser Sieg hat ihn zum Helden gemacht.

Эта победа сделала из него героя.

- Wir zahlten einen hohen Preis für diesen Sieg.
- Wir haben für diesen Sieg einen hohen Preis bezahlt.

Мы заплатили высокую цену за эту победу.

- Die Fans reagierten auf den Sieg mit heller Begeisterung.
- Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.

Фанаты были в восторге от победы.

Trotz harter Kämpfe erneut keinen klaren Sieg erringen.

несмотря на тяжелые бои, снова не смог одержать явную победу.

Unsere Mannschaft war durch den Sieg in Hochstimmung.

Из-за победы наша команда была в хорошем настроении.

Sich selbst zu besiegen ist der größte Sieg.

Величайшая победа - победить самого себя.

Das Spiel endete für ihn mit einem Sieg.

- Игра закончилась для него победой.
- Игра завершилась для него победой.

Wir haben den Sieg schon in der Tasche.

Победа у нас в кармане.

Während er sich den Glauben an seinen Sieg bewahrte.

сохраняя веру в то, что в конце победит.

Macdonalds kostspieliger Angriff trug zu einem großen Sieg bei.

Дорогостоящая атака Макдональда помогла обеспечить большую победу.

Einen glänzenden Sieg über die österreichischen und russischen Streitkräfte.

и русскими войсками в битве при Цюрихе.

Der Sieg wurde um den Preis vieler Leben errungen.

Победа была завоевана ценой многих жизней.

- Tom hat die drohende Niederlage doch noch in einen Sieg verwandelt.
- Tom verwandelte die drohende Niederlage doch noch in einen Sieg.

Том вырвал победу из лап поражения.

Schaffte es aber nicht mehr aus dem Sieg zu gewinnen.

но не смогла использовать свою победу.

- Wir haben diesmal gewonnen.
- Wir haben diesmal den Sieg davongetragen.

- В этот раз мы победили.
- В этот раз мы выиграли.

Sowohl Sieg wie Niederlage sind für einen Soldaten nur Alltäglichkeiten.

И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.

- Es ist ein schöner Sieg, aber wir sind noch nicht am Ende.
- Es ist ein schöner Sieg, aber es ist noch nicht zu Ende.

Хорошая победа, но это ещё не конец.

Und den Weg für den Sieg des Kaisers in Wagram ebnete.

и проложив путь к победе Императора при Ваграме.

Aber auch die Belohnungen. Nach dem Sieg in Austerlitz machte Napoleon Berthier

но и награды тоже. После победы при Аустерлице Наполеон сделал Бертье

Nähe von Friedland fand, griff er an. Er erwartete einen leichten Sieg.

возле Фридланда, он атаковал. Он ожидал легкой победы.

Die Nachricht von ihrem Sieg wird bestimmt in der Abendausgabe berichtet werden.

Новость о её победе непременно попадёт в вечерний выпуск газеты.

Sieg und Niederlage hängen nicht nur von der Größe deiner Armee ab.

Победа и поражение не решаются только размером армии.

Portugal hat zum ersten Mal einen Sieg beim Liederwettbewerb der Eurovision davongetragen.

Португалия впервые победила на конкурсе «Евровидение».

Dank der entscheidenden Unterstützung von General Victor konnte Lannes einen brillanten Sieg erringen.

смог одержать блестящую победу благодаря решающей поддержке генерала Виктора.

Ein zweiter massiver deutscher Sieg bei Masurian Seen zwingt die Russen zum Rückzug.

Вторая массовая победа немцев на Мазурском Озера заставляют русских отступать.

Der Fernseher gewinnt in Russland einen überwältigenden Sieg im Kampf gegen den Kühlschrank.

Телевизор одерживает в России уверенную победу в битве с холодильником.

Es war ein atemberaubender Sieg, der zu einem hohen Preis gewonnen wurde - jeder vierte

Это была ошеломляющая победа, одержанная дорогой ценой - каждый четвертый человек

Die russische Armee erlang einen großen Sieg gegenüber Friedrich in der Schlacht von Kunersdorf,

Русская армия нанесла сокрушительное поражение Фридриху в битве при Кунерсдорфе,

Nur fünf Tage später spielte seine Division eine Schlüsselrolle für Napoleons großen Sieg in Marengo.

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

Aber als die unmittelbare Krise vorüber war, zögerte er und nutzte seinen Sieg nicht aus.

Но как только кризис миновал, он заколебался и не смог воспользоваться своей победой.

Er zeichnete sich durch den berühmten Sieg dieses Generals aus in Jemappes, der den Weg

Он отличился знаменитой победой этого генерала. в Жемаппе, проложив путь

Und sein methodischer Ansatz von Haus zu Haus sorgten für den endgültigen Sieg… zu einem hohen Preis.

и методичный подход Ланна к дому обеспечили окончательную победу… дорогой ценой.

Anschließend griff er die spanischen Streitkräfte in Medina de Rioseco an und gewann einen vernichtenden Sieg gegen

Затем он атаковал испанские войска в Медине-де-Риосеко, одержав сокрушительную победу над

Er gewann 1795 in Loano einen beeindruckenden Sieg über die Österreicher, und als der Befehlshaber der italienischen Armee

Он одержал впечатляющую победу над австрийцами при Лоано в 1795 году, и когда командующий итальянской армией

Mit ihren Springern, die auf dem gegnerischen Feld angreifen und Bedrohungen erzeugen, gewann die Armee in weißer Uniform den Sieg.

Их лошади атакуют и создают угрозы на поле боя, армия в белой форме одержала победу.

Zuerst versucht man, dich zu ignorieren, dann fängt man an, dich lächerlich zu machen, und zunächst kämpft man mit dir. Letztendlich erringst du deinen Sieg.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах. Сыну пришлось пойти на обман и превратить свою квартиру в островок прошлого, в последний оплот несуществующего государства. Старательно делать вид, что дело Ленина по-прежнему живёт и побеждает.