Translation of "Fernzusehen" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fernzusehen" in a sentence and their russian translations:

- Ich bin es müde fernzusehen.
- Ich habe keine Lust mehr fernzusehen.

- Я устал смотреть телевизор.
- Я устала смотреть телевизор.

- Tom tut nichts anderes, als fernzusehen.
- Tom macht nichts anderes, außer fernzusehen.

- Всё, что делает Том, — это смотрит телевизор.
- Том только и делает, что смотрит телевизор.

Ich habe keine Zeit fernzusehen.

У меня нет времени, чтобы смотреть телевизор.

Ich bin es müde fernzusehen.

Я устал смотреть телевизор.

Ich habe keine Lust fernzusehen.

У меня нет настроения смотреть телевизор.

Ich hatte gestern keine Zeit fernzusehen.

У меня не было вчера времени смотреть телевизор.

Ich habe jetzt keine Lust fernzusehen.

У меня сейчас нет настроения смотреть телевизор.

Ich habe keine Lust mehr fernzusehen.

У меня больше нет желания смотреть телевизор.

- Ich lese lieber als fernzusehen.
- Ich bevorzuge zu lesen als fernzusehen.
- Ich lese lieber, als dass ich fernsehe.
- Ich lese lieber Bücher als fernzusehen.

Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора.

Ich habe keine Lust heute Abend fernzusehen.

Мне неохота сегодня вечером смотреть телевизор.

Tom hatte gestern keine Zeit, um fernzusehen.

У Тома вчера не было времени смотреть телевизор.

Mein Vater tut sonntags nichts anderes, als fernzusehen.

По воскресеньям мой отец только и делает, что смотрит телевизор.

Er mag es, bis drei Uhr morgens fernzusehen.

Он любит смотреть телевизор до трёх часов ночи.

Ich möchte, dass du aufhörst, so viel fernzusehen.

- Я хочу, чтобы ты перестал столько смотреть телевизор.
- Я хочу, чтобы вы перестали столько смотреть телевизор.

Ich denke, du verbringst zu viel Zeit damit, fernzusehen.

- По-моему, ты слишком много времени проводишь перед телевизором.
- По-моему, вы слишком много времени проводите перед телевизором.

Er tut nichts anderes, als den ganzen Tag lang fernzusehen.

- Он ничего не делает, только смотрит телевизор весь день.
- Он только и делает, что целый день смотрит телевизор.

Sie tut nichts anderes, als den ganzen Tag lang fernzusehen.

Она только и делает, что целый день напролёт смотрит телевизор.

- Ich hasse es, Fernsehen zu schauen.
- Ich hasse es, fernzusehen.

Я ненавижу смотреть телевизор.

Hör auf fernzusehen! Du machst dir dein Gehirn damit kaputt!

Перестань смотреть телевизор. Он разрушит тебе мозг.

Tom tut nichts anderes, als den ganzen Tag lang fernzusehen.

Том только и делает, что целый день смотрит телевизор.

Tom tat nichts anderes, außer den ganzen Tag lang fernzusehen.

Том только и делал, что целый день смотрел телевизор.

Ich habe keine Lust mehr, fernzusehen. Lass uns etwas anderes machen!

Я устал смотреть телевизор. Давай поделаем что-нибудь другое.

„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“

- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чего-нибудь ещё поделаем". - "Например?"
- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чем-нибудь другим займёмся". - "Например?"

Was Tom in Wirklichkeit wollte, war zu Hause zu bleiben und fernzusehen.

Чего Тому хотелось на самом деле - так это остаться дома и смотреть телевизор.

- Ich lese lieber, als dass ich fernsehe.
- Ich lese lieber Bücher als fernzusehen.

Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора.

- Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernsehen zu schauen.
- Spielen wir, statt fernzusehen, doch Karten!

Вместо того чтобы смотреть телевизор, давайте сыграем в карты.

- Ich habe keine Lust fernzusehen.
- Ich habe keine Lust zum Fernsehen.
- Ich habe keine Lust, Fernsehen zu gucken.

- Мне неохота смотреть телевизор.
- У меня нет желания смотреть телевизор.