Translation of "Fülle" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Fülle" in a sentence and their russian translations:

Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.

Заполните пропуски подходящими словами.

Fülle unsere Geschichte mit falschen Fehlern, Aberglauben

наполняя нашу историю ложными ошибками, суевериями

Die die Fülle der Eindrücke anwachsen ließen.

и мое восприятие стало ещё более ярким.

Fülle die Teekanne bitte mit kochendem Wasser.

Наполни, пожалуйста, заварочный чайник кипятком.

Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.

Заполните пропуски подходящими словами.

Fülle auch mir ein Glas mit goldfarbenem Wein!

И мой стакан наполни золотым вином!

Finde eine leere Flasche und fülle sie mit Wasser.

- Найди пустую бутылку и наполни её водой.
- Найдите пустую бутылку и наполните её водой.

- Fülle dieses Formular aus.
- Füllen Sie dieses Formular aus.

Заполните эту форму.

Aber als ich undercover ging, fand ich eine schöne Fülle an Charakteren,

Но когда я ушёл под прикрытие, я открыл прекрасное множество персонажей —

Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.

Заполните следующую форму, чтобы узнать, кем вы были в прошлой жизни.

„Tom, mein Junge, du musst ordentlich essen, damit du groß und stark wirst. Hier, ich fülle dir noch etwas auf!“ – „Bitte hör auf, Oma! Das schaffe ich nicht alles!“

"Том, мальчик мой, ты должен кушать как следует, чтобы стать большим и сильным. Вот, я тебе сейчас ещё добавки положу!" - "Бабушка, ну хватит! Я всё это не осилю!"

Ungeachtet der ungenauen Darstellung der historischen Fakten und einer Fülle von Mythus wird die sowjetische Serie "Siebzehn Augenblicke des Frühlings" seit einem halben Jahrhundert alljährlich im russischen Fernsehen gezeigt und jedes Mal vom Publikum als eine Filmpremiere angesehen.

Несмотря на неточное отображение исторических фактов и обилие художественного вымысла, советский сериал «Семнадцать мгновений весны» не сходит с телеэкранов вот уже полвека, и каждый год зрители смотрят его как премьеру.