Translation of "Wörtern" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Wörtern" in a sentence and their russian translations:

Sätze bestehen aus Wörtern.

- Предложения состоят из слов.
- Предложения составлены из слов.

Ich spiele gern mit Wörtern.

- Я люблю игру слов.
- Я люблю играть со словами.
- Люблю играться со словами.

Dieser Satz besteht aus sieben Wörtern.

В состав этого предложения входит семь слов.

Wir kommunizieren mit Hilfe von Wörtern.

Мы общаемся при помощи слов.

Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.

Заполните пропуски подходящими словами.

Wir denken in Wörtern und Bildern.

Мы думаем словами и образами.

Aus wie vielen Wörtern besteht dieser Satz?

Сколько слов в этом предложении?

Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.

Заполните пропуски подходящими словами.

Der Geruch von Wörtern macht mich nicht satt.

Запах слов не делает меня сытым.

Eine Partizipialkonstruktion ist ein Partizip mit dazugehörigen Wörtern.

Причастный оборот — это причастие с зависимыми словами.

Zwischen diesen beiden Wörtern hier fehlt ein Leerzeichen.

Между этими двумя словами не хватает пробела.

In welchem Satz sind fünf von sechs Wörtern großgeschrieben?

В каком предложении пять из шести слов написаны с большой буквы?

Fassen Sie den Inhalt in 60 englischen Wörtern zusammen.

Кратко изложи содержание шестьюдесятью английскими словами.

Ich habe es gestrafft wie Artikel mit 700 Wörtern

Я рационализировал его до как 700 слов статей

Als tausend lesen und Tausende von Wörtern aus Text.

чем читать тысячи и тысячи слов текста.

Ziffern verhalten sich zu Zahlen so wie Buchstaben zu Wörtern.

Цифра для числа то же, что буква для слова.

Wie ein Artikel mit 4.500 Wörtern. - Ja, das klappt großartig.

например, 4500 слов. - Да, это отлично работает.

Und dann kannst du haben ein Blog mit 10.000 Wörtern

и тогда вы можете пост в 10 000 слов в блоге

Wenn du unbekannten Wörtern begegnest, musst du sie im Wörterbuch nachschlagen.

Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре.

Slacktivism ist ein Kofferwort, das sich aus den Wörtern slacker und activism zusammensetzt.

- Slacktivism — это контаминация, образованная словами slacker и activism.
- Slacktivism — это сращение слов slacker и activism.

Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.

Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.

Ein und dasselbe kann man mit verschiedenen Wörtern, in verschiedenen Intonationen, grob oder sanft aussprechen.

Одно и то же можно произнести разными словами, с разными интонациями, грубо или мягко.

Sie diktierte uns eine ganze Anzahl von allen möglichen Wörtern, die sie für besonders schwierig hielt.

Она продиктовала нам целый ряд всяких слов, которые считала особенно трудными.

- Ich werde versuchen, es in einfachen Worten zu erklären.
- Ich werde versuchen, es mit einfachen Wörtern zu erklären.

Я попробую объяснить это простыми словами.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

С помощью предложений слова приобретают контекст. Предложения персонифицированы. Они могут быть смешными, умными, глупыми, проницательными, трогательными, вредными.

Das neue tatarische Alphabet Zamanälif ist so konzipiert, dass die Rechtschreibung und die Aussprache von Wörtern vollständig miteinander übereinstimmen.

Новая татарская письменность заманалиф разработана так, чтобы написание и произношение слов полностью соответствовали друг другу.

Einer der Teilnehmer des sogenannten „totalen russischen Diktat“ in Jekaterinburg hat 273 Fehler in 280 Wörtern des Textes gemacht.

Один из участников «тотального диктанта» по русскому языку в Екатеринбурге сделал 273 ошибки в тексте из 280 слов.

Um sich auf seinen langen Reisen die Zeit zu vertreiben, bildete Christoph Kolumbus einmal einen Satz mit einer unendlichen Anzahl von Wörtern.

Чтобы скоротать время в своих долгих путешествиях, Христофор Колумб однажды придумал предложение с бесконечным количеством слов.

"Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr?" - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"

«Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое слово, правда?» — «Это да, а ты знаешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боязнь длинных слов». — «Какая ирония».

In vielen lyrischen und patriotischen Liedern Spaniens kann man das Wort „coraçon“ finden. Es ist recht wohlklingend beim Singen und reimt sich gut mit vielen spanischen Wörtern.

Слово “coraçon” часто встречается в лирических и патриотических песнях Испании. Оно красиво звучит во время пения и хорошо рифмуется со многими испанскими словами.

Die russischen Schriftsteller Ilf und Petrow können als Anreger der Schaffung der künstlichen Sprache Toki Pona mit insgesamt 120 Wörtern betrachtet werden. Ella-Menschenfresserin, eine Heldin des satirischen Romans „Zwölf Stühle“ von diesem Duo, verwendet in ihrer Rede nur 30 Wörter.

Русские писатели Ильф и Петров могут рассматриваться как вдохновители создания искусственного языка токипона со словарным запасом 120 единиц. Эллочка-людоедка, героиня сатирического романа «Двенадцать стульев» этого дуэта, применяет в общении только 30 слов.

In drei Jahren seiner Arbeit in Russland hat Fabio Capello keine russische Sprache erlernt, aber er versteht ganz gut die Bedeutung von ein paar spezifischen russischen Fußball-Wörtern, wie z.B.: „otkat“ („freiwillige“ und teilweise Rückgabe der vorsätzlich überbewerteten Vertragssumme an den Arbeitgeber), „dogowornjak“ (Spielergebnisabsprache), „sliw“ (absichtlicher Verlust eines Spiels).

За три года работы в России Фабио Капелло не выучил русский язык, но хорошо понимает смысл нескольких специфических для российского футбола слов, как например: «откат» («добровольный» возврат работодателю части сознательно завышенной суммы контракта), «договорняк» (согласование результата матча), «слив» (умышленный проигрыш матча).

HINWEIS FÜR ELTERN: Falls Ihre Kinder TATOEBA für den Fremdsprachenerwerb nutzen wollen, nehmen Sie sich bitte die Zeit und suchen Sie nach beliebigen Wörtern Ihrer Wahl, welche Sie sie nicht lesen lassen mögen - und seien Sie nicht zimperlich! Sie wären erstaunt, welche sprachlichen Abgründe mit der Begründung "Sprache sei nun mal Sprache" unzensiert bleiben.

СОВЕТ РОДИТЕЛЯМ: если ваши дети учат языки с помощью ТАТОЭБЫ, потратьте время, забив в поиск любые слова на ваш выбор, которые им, по-вашему, не следует читать — и не стесняйтесь! Вас поразит, какую грязь они сюда пускают без цензуры, считая, что «язык — он во всякой форме язык».