Translation of "Ertragen" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Ertragen" in a sentence and their russian translations:

- Sie müssen den Schmerz ertragen.
- Ihr müsst den Schmerz ertragen.

Вы должны терпеть боль.

Ertragen kann unerträglich sein.

Выносить что-либо может быть невыносимо.

Kuppel konnte Erdbeben nicht ertragen

купол не выдержал землетрясения

Ich kann ihn nicht ertragen.

- Я не могу мириться с ним.
- Я не могу его выносить.

Sie haben viele Schwierigkeiten ertragen.

- Они пережили много трудностей.
- Они перенесли много трудностей.

Du musst den Schmerz ertragen.

Ты должен терпеть боль.

Tom kann Widerspruch nicht ertragen.

Том не выносит, когда ему противоречат.

Ich kann keine Feuchtigkeit ertragen.

Не выношу сырость.

- Tom kann Marias Verhalten nicht mehr ertragen.
- Tom kann Marias Verhalten nicht länger ertragen.

Том не может больше терпеть того, как Мэри себя ведёт.

- werden es nicht ertragen, darüber nachzudenken".

сделают, - не выдержит и думать».

Sie kann den Lärm nicht ertragen.

Она не переносит шума.

Ich kann den Schmerz nicht ertragen.

Я не могу терпеть боль.

Ich kann ihn nicht mehr ertragen.

Я больше не могу его выносить.

Er konnte es nicht länger ertragen.

Он больше так не мог.

Ich kann seine Frechheit nicht ertragen.

Я терпеть не могу его наглость.

Ich kann sein Benehmen kaum ertragen.

Я едва терплю его поведение.

Ich kann seine Arroganz nicht ertragen.

Не выношу его высокомерия.

Ich kann seine Kommentare nicht ertragen.

- Я не переношу его комментариев.
- Я терпеть не могу его комментарии.
- Я терпеть не могу твои комментарии.

Ich kann die Hitze nicht ertragen.

Я плохо переношу жару.

Ich kann laute Kinder nicht ertragen.

Я не выношу шумных детей.

Ich konnte den Schmerz kaum ertragen.

Я едва мог вынести боль.

Ich kann ihre Eifersucht nicht ertragen.

Не могу выносить ее ревности.

Ich kann diesen Lärm nicht ertragen.

Я не могу выносить этот шум.

Ich kann seinen Anblick nicht ertragen.

Одного вида его не переношу.

Sie konnte die Einsamkeit kaum ertragen.

Она едва выдерживала одиночество.

Muss ich dich noch lange ertragen?

Долго мне ещё тебя терпеть?

Tom konnte es nicht mehr ertragen.

Том больше не мог этого выносить.

Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.

- Я больше не могу выносить этот шум.
- Я не могу больше выносить этот шум.

Ich konnte es nicht ertragen, sie anzusehen.

Я не мог спокойно смотреть на неё.

Er konnte den Schmerz nicht länger ertragen.

Он больше не мог терпеть боль.

Ich kann das nicht mehr länger ertragen.

Я больше не могу этого выносить.

Tom kann Marys Gejammer nicht mehr ertragen.

Том больше не мог терпеть нытье Мэри.

Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.

Я больше не могу терпеть эту боль.

Tom kann Marys Leichtsinn nicht länger ertragen.

Том больше не мог выносить легкомыслия Мэри.

Ich kann diese Hitze nicht mehr ertragen.

Не могу больше выносить эту жару.

Diesen Schmerz kann ich nicht mehr ertragen.

Я больше не могу выносить эту боль.

Tom konnte den Schmerz nicht länger ertragen.

Том не мог больше выносить боль.

Ich kann den Anblick von Blut nicht ertragen.

- Я не переношу вида крови.
- Я не могу выносить вида крови.

Ehrlich gesagt, konnte ich diesen Tom nicht ertragen.

- По правде говоря, я терпеть не мог этого Тома.
- Честно говоря, я терпеть не мог этого Тома.

Ich kann es nicht ertragen, alleine zu leben.

Мне невыносимо жить одному.

Ich kann diese Art von Musik nicht ertragen.

Я не переношу такого рода музыку.

Weil das Metropolitan Museum es nicht mehr ertragen konnte

Потому что музей Метрополитен не мог больше терпеть

Ich kann diesen Lärm nicht eine Minute länger ertragen.

Я ни минуты больше не могу выносить этот шум.

Respektlosigkeit ist etwas, das ich nicht leicht ertragen kann.

Отсутствие уважения — это не то, к чему я могу относиться спокойно.

Ich fürchte, du musst lernen, diesen Schmerz zu ertragen.

Боюсь, вам придётся научиться жить с болью.

Wer alles kann ertragen, der kann auch alles wagen.

Кто может всё перенести, тот может осмелиться на всё.

Gelöscht und die Leute sind nicht werde dich ertragen.

удалены, а люди не собираюсь мириться с тобой.

- Ich kann Feuchtigkeit nicht ausstehen.
- Ich kann keine Feuchtigkeit ertragen.

Я не переношу влажность.

- Ich konnte es nicht aushalten.
- Ich konnte es nicht ertragen.

Я не мог этого выносить.

- Tom kann es nicht ertragen.
- Tom kann es nicht aushalten.

Том этого не выносит.

- Wie kann sie das aushalten?
- Wie kann sie das ertragen?

Как она может это выносить?

Wir sagen uns, es ist etwas Negatives, das wir ertragen müssen.

Мы убеждаем себя, что непременно должны мириться с чем-то плохим.

- Ich ertrage das nicht mehr.
- Ich kann es nicht mehr ertragen.

- Я не могу больше терпеть.
- Я больше этого не вынесу.
- Я не могу больше этого выносить.

Kälte macht mir nichts aus, aber Hitze kann ich nicht ertragen.

Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.

Sie kann es nicht ertragen, wenn sie wie ein Kind behandelt wird.

Она не выносит, когда с ней обращаются как с ребенком.

Ich kann den Gedanken an sie mit einem anderen Mann nicht ertragen.

Не могу вынести мысли о том, что она с другим.

- Ich kann es nicht mehr ertragen.
- Ich kann es nicht mehr aushalten.

Я больше не могу это выносить.

- Ich konnte es nicht mehr ertragen.
- Ich konnte es nicht mehr aushalten.

- Я больше не мог терпеть.
- Я больше не мог это выносить.

Er konnte den entsetzlichen Geruch verfaulender Zwiebeln ganz und gar nicht ertragen.

Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука.

- Sie konnte den Lärm nicht aushalten.
- Sie kann den Lärm nicht ertragen.

Она не переносит шума.

- Ich kann den Lärm nicht aushalten.
- Ich kann den Krach nicht ertragen.

Я не могу вынести шум.

- Etwas an Ihnen gefällt mir nicht, und ich mag Ihre Gesellschaft nicht länger ertragen.
- Etwas an dir gefällt mir nicht, und ich mag deine Gesellschaft nicht länger ertragen.

- Мне не нравится твоё лицо, и я не могу больше терпеть твоё общество.
- Мне не нравится ваше лицо, и я не могу больше терпеть ваше общество.

Ich hasse deine Schwester nicht; ich kann ihre Stimme einfach nur nicht ertragen.

Я не ненавижу твою сестру; я просто не выношу ее голос.

Ich kann es nicht ertragen, wenn er sich endlos über seine Lebenserfahrung auslässt.

Терпеть не могу, когда он разглагольствует о своём жизненном опыте.

Nur wenige Menschen sind bescheiden genug, um zu ertragen, dass man sie richtig einschätzt.

Лишь немногие люди достаточно скромны, чтобы вынести, когда другие их правильно оценивают.

- Ich kann diesen Lärm nicht länger ertragen.
- Ich halte diesen Krach nicht länger aus.

Я больше не могу выносить этот шум.

- Ich kann den Schmerz nicht mehr aushalten.
- Ich kann den Schmerz nicht länger ertragen.

- Я больше не могу терпеть боль.
- Я не могу больше переносить боль.

- Ich kann sie nicht ab.
- Ich kann sie nicht ertragen.
- Ich kann sie nicht ausstehen.

- Я не могу её выносить.
- Я терпеть её не могу.
- Я её не переношу.

- Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.

- Я больше не могу терпеть эту боль.
- Я больше не могу выносить эту боль.

- Ich kann ihn nicht ertragen.
- Ich kann ihn nicht ausstehen.
- Ich ertrage ihn nicht.
- Ich kann ihn nicht leiden.
- Ich kann ihn nicht ab.

- Я его не выношу.
- Я его терпеть не могу.
- Я терпеть его не могу.
- Я не могу его выносить.

- Ich ertrage das nicht mehr.
- Ich halte das nicht mehr aus!
- Ich halte es nicht mehr aus!
- Ich kann es nicht mehr ertragen.
- Ich kann nicht mehr.

Я больше не могу это выносить.

Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.

Чтобы лучше переносить свое одиночество, придумал Том себе воображаемого друга, с которым он общался. По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях.