Translation of "Ankommt" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Ankommt" in a sentence and their russian translations:

- Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.
- Ich sag dir Bescheid, wenn sie ankommt.
- Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.

- Я сообщу тебе, если она приедет.
- Я сообщу тебе, если она придёт.

- Was glaubst du, wann Tom hier ankommt?
- Was glauben Sie, wann Tom hier ankommt?

Во сколько, по-вашему, Том туда доберётся?

Sobald sie ankommt, fangen wir an.

Сразу как только она придёт, мы начнём.

Tom wartet darauf, dass Maria ankommt.

- Том ждёт, когда придёт Мэри.
- Том ждёт прихода Мэри.

Ich hoffe, dass Tom bald ankommt.

Надеюсь, Том скоро приедет.

Ich will wissen, wann mein Gepäck ankommt.

Я хочу знать, когда прибудет мой багаж.

Und das ist letztendlich worauf es ankommt.

и это в конечном счете к чему это сводится.

Ich frage mal, wann der Zug hier ankommt.

Я спрошу, когда прибудет поезд.

Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt.

Я не знаю точно, в котором часу она приедет.

Aber mit YouTube, in dem Moment, in dem ein Video ankommt,

Но с YouTube, когда видео попадает,

- Das ist alles, worauf es jetzt ankommt.
- Das ist alles, was jetzt zählt.

Это всё, что сейчас имеет значение.

Da sie mir nicht geschrieben hat, weiß ich nicht, um wie viel Uhr sie ankommt.

Поскольку она мне не написала, я не знаю, во сколько она приедет.

- Ich kenne den genauen Zeitpunkt ihrer Ankunft nicht.
- Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt.

- Я не знаю точно, в котором часу она приедет.
- Я точно не знаю, во сколько она приезжает.

- Bitte schicke mir einen Brief, sobald du ankommst.
- Bitte schicken Sie mir einen Brief, sobald Sie ankommen.
- Bitte schickt mir einen Brief, sobald ihr ankommt.

Пожалуйста, отправьте мне письмо, как только прибудете.

- Wenn es zum Schlimmsten kommt, der Einzige, auf den dann Verlass ist, bist du.
- Wenn es darauf ankommt, ist der Einzige, auf den du zählen kannst, du selbst.

Если запахнет жареным, то единственный, на кого ты можешь рассчитывать - это ты сам.

- Wenn du in Boston ankommst, willst du bestimmt erst einmal zu Hause anrufen.
- Wenn ihr in Boston ankommt, wollt ihr bestimmt erst einmal zu Hause anrufen.
- Wenn Sie in Boston ankommen, wollen Sie bestimmt erst einmal zu Hause anrufen.
- Wenn du in Boston ankommst, willst du bestimmt als allererstes zu Hause anrufen.

Я вполне уверен, что первое, что вы захотите сделать по приезде в Бостон, это позвонить домой.