Translation of "Sage" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sage" in a sentence and their russian translations:

- Tu, was ich sage!
- Tut, was ich sage!
- Tun Sie, was ich sage!

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

Das sage ich!

Это говорю я!

Sage keinen Unsinn!

Не говори ерунды!

Ich sage Dank.

- Я сказал спасибо.
- Я говорю спасибо.

Sage es niemandem.

- Не говори никому об этом.
- Никому не говори.

Sage niemals nie!

Никогда не говори "никогда".

Ich sage nein.

Я говорю нет.

Ich sage nichts.

Я ничего не говорю.

- Was ich sage, ist wahr.
- Was ich sage, stimmt.

То, что я говорю, правда.

- Was ich dir sage, stimmt.
- Was ich euch sage, stimmt.
- Was ich Ihnen sage, stimmt.

- То, что я тебе говорю, - правда.
- То, что я вам говорю, - правда.

- Mach einfach, was ich sage!
- Macht einfach, was ich sage!
- Machen Sie einfach, was ich sage!

- Просто делай, как я говорю.
- Просто делайте, как я говорю.

- Hörst du, was ich sage?
- Hören Sie, was ich sage?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

- Sage mir, wo sie ist!
- Sage mir, wo er ist!

- Скажи мне, где она!
- Скажи мне, где он!
- Скажи мне, где он находится.
- Скажи мне, где она находится.

- Verstehen Sie, was ich sage?
- Verstehst du, was ich sage?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Понимаешь, о чём я?

Schade, sage ich nur

позор, я просто говорю

Ich sage das immer.

Я всегда так говорю.

Sage es mir nicht!

Не говори мне об этом.

Ich sage nichts mehr.

Больше я ничего не скажу.

Leutnant, sage ein Wortspiel!

Поручик, скажите каламбур!

Ich sage nicht nein.

Я не говорю нет.

Sage es bitte niemandem!

Не говори никому, пожалуйста.

Sage nichts meiner Frau!

- Не говори моей жене.
- Не говорите моей жене.

Sage nichts meiner Freundin!

- Не говори моей подруге.
- Не говорите моей подруге.

Tu, was ich sage!

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

Was ich sage, stimmt.

То, что я сказал, правда.

Sage nichts meinem Mann!

Не говори ничего моему мужу!

Ich sage Tom Bescheid.

Я передам эту информацию Тому.

Sage Nein zu Drogen.

Скажи наркотикам нет.

Sage es noch einmal.

- Повтори.
- Скажи это ещё раз.
- Повторите.
- Скажи ещё раз.
- Скажите это ещё раз.
- Скажите ещё раз.

Ich sage das nicht.

Я этого не говорю.

Dazu sage ich nichts.

Мне нечего на это сказать.

Ich sage niemals nein.

Я никогда не говорю нет.

Was sage ich ihnen?

- Что мне им говорить?
- И что я им скажу?

Sage niemandem etwas davon!

Никому об этом не говори.

- Sage mir, was du isst, und ich sage dir, wer du bist.
- Sage mir, was Du isst, und ich sage Dir, was Du bist.

Скажи мне, что ты ешь, и я скажу тебе, кто ты.

- Mach genau das, was ich sage.
- Tu genau, was ich sage.

Делай именно то, что я говорю.

- Kannst du nachvollziehen, was ich sage?
- Können Sie nachvollziehen, was ich sage?
- Könnt ihr nachvollziehen, was ich sage?

Мои слова имеют смысл?

- Und was ist, wenn ich "nein" sage?
- Was, wenn ich nein sage?

А что, если я скажу "нет"?

- Tun Sie genau, was ich Ihnen sage.
- Tu genau, was ich sage.

- Делай точно, как я говорю.
- Делайте точно, как я говорю.

Sage mir, was du isst, und ich sage dir, wer du bist.

Скажи мне, что ты ешь, и я скажу тебе, кто ты.

- Tom glaubt, was immer ich sage.
- Tom glaubt alles, was ich sage.

Том верит всему, что бы я ни сказал.

- Sage mir, mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist.
- Zeige mir deine Freunde und ich sage dir, wer du bist.
- Sage mir, mit wem du gehst, und ich sage dir, wer du bist.
- Sage mir, mit wem du umgehst, so sage ich dir, wer du bist.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

- Sage mir, warum sie nicht anwesend sind!
- Sage mir die Ursache ihrer Abwesenheit!
- Sage mir den Grund für ihre Abwesenheit!

- Объясни мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их неявки.

Ich sage es ganz deutlich:

Поймите же,

Sage es noch einmal bitte?

Скажи еще раз, пожалуйста?

Sage es nicht auf Umwegen.

Не говори обиняками.

Ich sage dir alles, Marie!

Я скажу тебе всё, Мария!

Ich meine, was ich sage.

Я действительно так считаю.

Verstehst du, was ich sage?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Ты понимаешь, о чём я говорю?

Ich sage dir die Wahrheit.

Я говорю тебе правду.

Sage nichts dahin, ohne nachzudenken!

Не говори ничего, не подумав.

Was ich sage, ist wahr.

То, что я говорю, - правда.

Sage mir, was du benötigst.

- Скажи, что тебе надо.
- Скажи мне, что тебе нужно.
- Скажите мне, что вам нужно.

Sage es nicht deiner Mutter!

- Не говорите маме.
- Не говори маме.
- Не говорите своей маме.
- Не говори своей маме.

Sage es nicht deinem Vater!

- Папе не говори.
- Папе не говорите.
- Папе не рассказывай.
- Папе не рассказывайте.
- Папе своему не говори.
- Папе своему не говорите.

Sage ihr, dass ich bete!

- Скажи ей, что я молюсь.
- Скажите ей, что я молюсь.

Lüge nicht! Sage die Wahrheit!

- Не ври. Говори правду.
- Не ври. Скажи правду.

Pass auf, was ich sage.

Слушайте, что я говорю.

Nein, ich sage nichts mehr.

Нет, больше я ничего не скажу.

Das sage ich meiner Mama!

- Я всё маме расскажу!
- Я маме расскажу!

Das sage ich meinem Papa!

Я папе расскажу!

Sage mir, wo sie ist!

- Скажите мне, где она!
- Скажи мне, где она!

Sage mir, wo er ist!

- Скажи мне, где он!
- Скажи мне, где он находится.

Ich sage das aus Erfahrung.

Я говорю это по опыту.

Tu bitte, was ich sage!

- Пожалуйста, делай, как я говорю.
- Пожалуйста, делайте, как я говорю.

Sage es laut und deutlich!

Скажи это громко и ясно!

Versteht Tom, was ich sage?

- Том понимает, что́ я говорю?
- Том понимает, что я говорю?

Niemand glaubt, was ich sage.

Никто не верит тому, что я говорю.

Ich weiß, was ich sage.

Я знаю, что говорю.

Ich sage, was ich denke.

- Я говорю то, что думаю.
- Я говорю, что думаю.

Sage bitte niemandem etwas davon!

Не говори никому об этом, пожалуйста!

Verstehen Sie, was ich sage?

Вы понимаете, что я говорю?

Tu einfach, was ich sage!

- Просто делай, что я говорю.
- Просто делайте, что я говорю.