Translation of "Wolle" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Wolle" in a sentence and their portuguese translations:

Schafe versorgen uns mit Wolle.

As ovelhas nos provêem de lã.

Tom sagte, er wolle nichts.

Tom disse que não queria nada.

Tom sagte, er wolle helfen.

- Tom disse que queria ajudar.
- O Tom disse que queria ajudar.

Es ist weich wie Wolle.

É macio como a lã.

- Tom sagte, er wolle nach Boston umziehen.
- Tom sagte, dass er nach Boston umziehen wolle.
- Tom sagte, er wolle nach Boston ziehen.

Tom disse que queria se mudar para Boston.

- Tom sagt, er wolle außer Landes gehen.
- Tom sagt, er wolle das Land verlassen.

Tom diz que quer deixar o pais.

Tom sagte, er wolle Französisch lernen.

Tom disse que ele queria aprender francês.

Tom sagte, er wolle nach Boston.

Tom disse que queria ir para Boston.

Sie trägt einen Pulli aus Wolle.

Ela está vestindo um suéter de lã.

Tom sagte, er wolle nicht fahren.

Tom disse que não queria dirigir.

Er sagt, er wolle dich sprechen.

- Ele disse que quer falar com você.
- Ele disse que quer falar contigo.

- Tom sagte, dass er sein Französisch verbessern wolle.
- Tom sagte, er wolle sein Französisch verbessern.

- Tom disse que queria melhorar o seu francês.
- Tom disse que queria melhorar o francês dele.

Tom sagte, er wolle chinesisches Essen essen.

Tom disse que ele queria comer comida chinesa.

Tom sagte mir, er wolle Busfahrer werden.

Tom me disse que gostaria de se tornar um motorista de ônibus.

Tom sagte mir, er wolle Französisch lernen.

O Tom me disse que queria estudar francês.

Tom sagte, er wolle nicht Französisch lernen.

Tom disse que não queria estudar francês.

Die Mädchen kamen sich in die Wolle.

As meninas começaram a brigar.

Er kann Wolle nicht von Baumwolle unterscheiden.

Ele não consegue diferenciar lã de algodão.

Tom sagte, er wolle mir Französisch beibringen.

Tom disse que queria me ensinar francês.

Tom sagte, er wolle nicht befördert werden.

- Tom disse que não quer uma promoção.
- Tom disse que não quer ser promovido.

Ich fragte Tom, was er tun wolle.

Perguntei a Tom o que ele queria fazer.

Er sagte, er wolle nicht Präsident werden.

Ele disse que não queria ser presidente.

- Tom fragte Maria, ob sie eine Tasse Kaffee wolle.
- Tom fragte Maria, ob sie einen Kaffee wolle.

Tom perguntou a Mary se ela gostaria de uma xícara de café.

Tom hat nie gesagt, dass er gehen wolle.

- O Tom nunca disse que ele queria ir.
- Tom jamais disse que queria ir.

Tom sagte, er wolle mit uns Poker spielen.

- Tom disse que queria jogar poker conosco.
- O Tom disse que queria jogar pôquer conosco.

Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Haja o que houver, não mudarei de ideia.

Tom sagte, er wolle mit uns schwimmen gehen.

- Tom disse que ele queria ir nadar conosco.
- Tom disse que ele queria ir nadar com a gente.

Tom sagte, er wolle nicht mit mir reden.

Tom disse que não queria falar comigo.

Ich fragte ihn, ob er eine Uhr wolle.

Perguntei-lhe se queria um relógio.

Tom sagte, er wolle lieber zu Hause bleiben.

Tom disse que preferiria ficar em casa.

Tom sagte mir, er wolle meine Eltern kennenlernen.

Tom me disse que queria conhecer meus pais.

Ich muss sie retten, koste es, was es wolle.

Eu devo salvá-la a qualquer custo.

Tom fragte Maria, ob sie mit ihm gehen wolle.

Tom perguntou à Mary se ela queria ir com ele.

Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle.

Todos querem enriquecer a qualquer preço.

Johannes fragte Maria, ob sie gerne shoppen gehen wolle.

John perguntou a Mary se ela gostaria de ir às compras.

Wir werden den Frieden wahren, koste es, was es wolle.

Nós manteremos a paz a todo preço.

Tom sagte Maria, sie könne tun, was immer sie wolle.

Tom disse a Maria que ele poderia fazer qualquer coisa que ele quisesse.

Tom sagte, er wolle den ganzen Tag zu Hause bleiben.

Tom disse que queria ficar em casa o dia todo.

Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle.

Ela me disse que queria ter um cachorro de estimação.

Ich fragte sie, ob sie ihr Schicksal an mich binden wolle.

Perguntei-lhe se ela queria ligar seu destino ao meu.

Ich will mit dem Trinken aufhören, koste es, was es wolle.

Vou parar de beber a qualquer custo.

Tom sagte, dass er nach Boston ziehen wolle, weil dort Maria wohnt.

Tom disse que queria se mudar para Boston porque é lá que Mary mora.

Nach Wolle ging schon mancher aus und kam geschoren selbst nach Haus.

Quem sai para roubar frequentemente volta nu.

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
- Was auch geschehen wird, ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Haja o que houver, não mudarei de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

Tom sagte mir, ich könne das Buch behalten, wenn ich es haben wolle.

Tom me disse que eu poderia ficar com o livro se eu quisesse.

Einer von ihnen ist ein Schauspieler, der so tut, als wolle er jemanden umbringen.

Um deles é um ator que vai fingir que mata alguém.

Tom sagte, es sei ein Versehen gewesen und er wolle es nicht wieder tun.

Tom disse que foi um erro e que não tornará a fazê-lo.

Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen wolle, und sie hat ja gesagt.

Eu a convidei para sair e ela disse que sim.

- Tom fragte Maria, ob sie tanzen wolle.
- Tom fragte Maria, ob sie Lust habe zu tanzen.

Tom perguntou à Maria se ela queria dançar.

- Er muss um jeden Preis aufgehalten werden.
- Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.
- Er muss unter allen Umständen aufgehalten werden.

Ele deve ser detido a todo custo.