Translation of "Ziehen" in Italian

0.028 sec.

Examples of using "Ziehen" in a sentence and their italian translations:

- Zieh!
- Ziehen!

- Tira!
- Tiri!
- Tirate!

Sturmwolken ziehen auf.

Nubi di tempesta...

Wir ziehen um.

- Ci stiamo trasferendo.
- Noi ci stiamo trasferendo.

ziehen andere Menschen dorthin.

ne vediamo arrivare delle altre.

Sie ziehen besser weiter.

È meglio andare.

Blumen ziehen Bienen an.

I fiori attraggono le api.

Wir ziehen uns an.

- Ci vestiamo.
- Noi ci vestiamo.

Sie ziehen sich an.

- Si vestono.
- Loro si vestono.

Gegensätze ziehen sich an.

Gli opposti si attraggono.

Ziehen Sie mich hoch!

- Mi sollevi!
- Sollevatemi!

Wohin ziehen sie um?

Dove si stanno trasferendo?

Wir ziehen nächsten Monat um.

- Ci trasferiamo il mese prossimo.
- Noi ci trasferiamo il mese prossimo.

Ich will aufs Land ziehen.

- Voglio trasferirmi in campagna.
- Mi voglio trasferire in campagna.

Sie ziehen keine Schuhe an.

- Non indossano scarpe.
- Loro non indossano scarpe.

Tom will nach Boston ziehen.

Tom vuole trasferirsi a Boston.

Ziehen Sie einen Kimono an?

- Indossi un kimono?
- Indossa un kimono?
- Indossate un kimono?

Wir ziehen uns nicht an.

- Non ci vestiamo.
- Noi non ci vestiamo.

Sie ziehen sich nicht an.

- Non si vestono.
- Loro non si vestono.

Ziehen Sie Ihre eigenen Schlussfolgerungen.

Trai le conclusioni.

Wir ziehen uns gerade aus.

- Ci stiamo spogliando.
- Noi ci stiamo spogliando.

Nun ziehen sie in die Stadt.

è ora di andare in città.

Ich würde gern nach Australien ziehen.

Vorrei trasferirmi in Australia.

Wir können diesen Wagen nicht ziehen.

- Non possiamo trainare questa macchina.
- Noi non possiamo trainare questa macchina.
- Non possiamo trainare quest'auto.
- Noi non possiamo trainare quest'auto.
- Non possiamo trainare quest'automobile.
- Noi non possiamo trainare quest'automobile.

Ich werde es in Betracht ziehen.

- Lo prenderò in considerazione.
- La prenderò in considerazione.

Positive Atomkerne ziehen negative Elektronen an.

I nuclei atomici, positivi, attraggono gli elettroni, negativi.

Er wird das in Erwägung ziehen.

- Considererà questo.
- Lui considererà questo.

Tom wird das in Erwägung ziehen.

Tom considererà questo.

Sie wird dies in Betracht ziehen.

- Considererà questo.
- Lei considererà questo.

Maria wird das in Erwägung ziehen.

Mary considererà questo.

Wir ziehen alle an einem Strang.

Tiriamo tutti una corda.

Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.

Togliti le calze, per favore.

- Wolken ziehen auf.
- Es bewölkt sich.

Comincia ad annuvolarsi.

Tom wollte nicht nach Boston ziehen.

- Tom non voleva trasferirsi a Boston.
- Tom non si voleva trasferire a Boston.

- Tom hat beschlossen, nicht nach Boston zu ziehen.
- Tom beschloss, nicht nach Boston zu ziehen.

- Tom ha deciso di non trasferirsi a Boston.
- Tom decise di non trasferirsi a Boston.

- Ich möchte in ein anderes Land ziehen.
- Ich möchte ins Ausland.
- Ich möchte ins Ausland ziehen.

Voglio andare in un altro paese.

Ziehen wir den einmal herüber. Komm schon.

Tiriamolo indietro. Forza.

Er hat sich den Zahn ziehen lassen.

- Si è fatto estrarre il dente.
- Lui si è fatto estrarre il dente.
- Si fece estrarre il dente.
- Lui si fece estrarre il dente.

Tom wollte nicht in den Krieg ziehen.

Tom non voleva andare in guerra.

- Zieh dich an!
- Ziehen Sie sich an!

Vestiti.

Diese Vögel ziehen im Winter nach Nordafrika.

Questi uccelli migrano nell'Africa settentrionale d'inverno.

Wir werden Ihre Weisheitszähne ziehen müssen. Jetzt.

Dovremo rimuovere i tuoi denti del giudizio. Adesso.

Tom und Mary ziehen nächsten Monat um.

Tom e Mary si trasferiscono il mese prossimo.

Lass dich nicht über den Tisch ziehen.

Non farti fregare.

Wir müssen andere Möglichkeiten in Betracht ziehen.

- Dobbiamo considerare altre opzioni.
- Abbiamo bisogno di considerare altre opzioni.

Und dann ziehen wir es dort hin

E poi finiamo per lanciarlo lì

- Tom ließ sich die Weisheitszähne ziehen.
- Tom wurden die Weisheitszähne gezogen.
- Tom hat sich die Weisheitszähne ziehen lassen.

- Tom si è fatto estrarre i denti del giudizio.
- Tom si fece estrarre i denti del giudizio.

Die vielen Beutetiere ziehen auch andere Jaguare an.

Tutte queste opportunità di caccia attirano anche altri giaguari.

Ihr Entschluss, nach Chicago zu ziehen, überraschte uns.

La sua decisione di trasferirsi a Chicago ci ha stupito.

Wie werde ich mich aus der Affäre ziehen?

Come mi arrangerò?

- Ihr zieht euch an.
- Sie ziehen sich an.

- Vi vestite.
- Voi vi vestite.
- Si veste.
- Lei si veste.

- Warum ziehen wir um?
- Warum bewegen wir uns?

- Perché ci stiamo muovendo?
- Perché stiamo traslocando?

Man kann Rentiere abrichten, dass sie Schlitten ziehen.

Le renne possono essere addestrate a tirare slitte.

Tom will in die Nähe seiner Eltern ziehen.

Tom ha intenzione di trasferirsi più vicino ai suoi genitori.

Entstandene Pfützen ziehen Frösche an, die das Wasser lieben.

Pozze temporanee nella foresta attraggono le rane, amanti dell'acqua.

- Zieht euch bitte an.
- Ziehen Sie sich bitte an.

- Per piacere, spogliati.
- Per favore, spogliati.
- Per piacere, spogliatevi.
- Per favore, spogliatevi.
- Per piacere, si spogli.
- Per favore, si spogli.

Ich bin bereit, andere Vorschläge in Erwägung zu ziehen.

Sono disposta a prendere in considerazione altre proposte.

Bitte ziehen Sie vor dem Eintreten die Schuhe aus.

Per favore, togliti le scarpe prima di entrare in casa.

Hör auf, deine Schwester an den Haaren zu ziehen!

- Smettila di tirare i capelli di tua sorella.
- La smetta di tirare i capelli di sua sorella.
- Smettetela di tirare i capelli di vostra sorella.

Sie erleuchten die Magnetfeldlinien, die sich um die Pole ziehen.

Illuminano le linee magnetiche intorno ai poli.

Normalerweise ziehen Otter-Junge weiter, wenn ihre Mutter erneut wirft.

Di solito, i cuccioli vanno per la propria strada dopo la nuova cucciolata.

Wir sollten nicht den Fehler machen, voreilige Schlussfolgerungen zu ziehen.

Non dobbiamo commettere l'errore di trarre conclusioni premature.

- Ziehe eine Nummer!
- Ziehen Sie eine Nummer!
- Zieh eine Nummer!

- Prendi un numero.
- Prenda un numero.
- Prendete un numero.

Zweiundfünfzig Prozent der britischen Frauen ziehen Schokolade dem Sex vor.

Il cinquantadue percento delle donne britanniche preferisce la cioccolata al sesso.

Wenn die Suppe eine Weile ziehen darf, schmeckt sie besser.

Se la zuppa può riposare un po', ha un sapore migliore.

- Wolken ziehen auf.
- Es wird bewölkt.
- Es zieht sich zu.

Si sta rannuvolando.

Und den lasse ich zehn Minuten lang in die Höhle ziehen,

Dopo dieci minuti il fumo avrà riempito la caverna

Du hast das Kommando. Wir ziehen das gemeinsam durch. Du entscheidest.

Scegli tu, siamo nella stessa barca. Decidi tu.

Die Japaner ziehen ihre Schuhe aus, wenn sie ein Haus betreten.

- I giapponesi si tolgono le scarpe quando entrano in una casa.
- I giapponesi entrando in una casa si tolgono le scarpe.

- Zieht euch eure Schuhe an!
- Ziehen Sie sich Ihre Schuhe an!

Mettetevi le scarpe.

Die Japaner ziehen vor dem Betreten eines Hauses die Schuhe aus.

I giapponesi si tolgono le scarpe quando entrano in una casa.

Und so endet der Tag, die Lichter verlöschen, Gedanken ziehen auf.

Così Il giorno finisce, le luci si spengono, i pensieri si accendono.

Die einen fahren lieber ans Meer, die anderen ziehen die Berge vor.

Certe persone preferiscono il mare, altre preferiscono la montagna.

- Sie ziehen keine Schuhe an.
- Sie hatte weder Schuhe noch Strümpfe an.

- Non indossano scarpe.
- Loro non indossano scarpe.

Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich in eine größere Wohnung ziehen.

Se avessi più soldi, potrei traslocare in una casa più grande.

- Lass uns einen Experten konsultieren.
- Lass uns einen Experten zu Rate ziehen.

Controlliamo con un esperto.

Der Klimawandel könnte den Verlust von 85 % der Korallenriffe nach sich ziehen.

- Il cambiamento climatico potrebbe provocare la perdita dell'85% delle barriere coralline.
- Il cambiamento climatico potrebbe provocare la perdita dell'ottantacinque percento delle barriere coralline.

- Ich werde es in Betracht ziehen.
- Ich werde es im Auge behalten.

- Lo terrò presente.
- La terrò presente.

- Tom sollte einen Experten konsultieren.
- Tom sollte einen Fachmann zu Rate ziehen.

Tom dovrebbe consultare un esperto.

Die Umsetzung dieses Vorschlages würde die Geschäftswelt in beträchtlichem Maße in Mitleidenschaft ziehen.

Se questa proposta viene messa in pratica, il mondo delle imprese sarà influenzato in misura significativa.

- Was ziehen Sie vor, Reis oder Brot?
- Isst du lieber Reis oder Brot?

Cosa preferisci, il riso o il pane?

- Zieht euch warm an!
- Zieh dich warm an!
- Ziehen Sie sich warm an!

- Vestiti in modo da stare caldo.
- Vestiti in modo da stare calda.
- Si vesta in modo da stare caldo.
- Si vesta in modo da stare calda.
- Vestitevi in modo da stare caldi.
- Vestitevi in modo da stare calde.

Wir werden verlockt, die Bremse zu ziehen, indem wir noch mehr aufs Gaspedal steigen

La nostra tentazione è di mettere i freni spingendo sull’acceleratore

- Warum ziehst du dich aus?
- Warum zieht ihr euch aus?
- Warum ziehen Sie sich aus?

- Perché ti stai spogliando?
- Perché si sta spogliando?
- Perché vi state spogliando?

- Du hättest besser einen Arzt zu Rate ziehen sollen.
- Du solltest besser den Arzt um Rat fragen.

Avresti fatto meglio a chiedere un consiglio al dottore.

- Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.
- Zieh dir bitte die Strümpfe aus.
- Ziehe bitte die Strümpfe aus.

- Togliti le calze, per favore.
- Togliti i calzini, per favore.

Diese öffentlichen Gelder speisen nur das private Bankensystem und ziehen die betroffenen Länder in eine anhaltende Schuldenfalle.

Questi soldi pubblici alimentano solo il sistema bancario privato e attraggono i paesi interessati in una trappola costante del debito.

- Zieh deine Schuhe aus.
- Zieh dir die Schuhe aus!
- Zieht eure Schuhe aus.
- Ziehen Sie Ihre Schuhe aus.

Togliti le scarpe.

- Bitte ziehen Sie vor dem Eintreten die Schuhe aus.
- Bitte zieh dir vor dem Eintritt die Schuhe aus.

Per favore, togliti le scarpe prima di entrare in casa.